Re: [問題] 問一首和平之月的歌詞

看板newagemusic作者 (中心搖搖)時間17年前 (2008/04/05 20:55), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
因為是聽寫的,稍微不清楚所以正確度……(遠目) 漢字只供參考,有的同音意近卻有分別, 無法確定的就直接用假名了。 配合拼音的排版,覺得太亂請反映, 或是有誤請指正,翻譯就不獻醜了orz。 月の足跡  里アンナ       sa to 星が呟く  深い空  深い空 ho shi ga tsu bu ya ku fu ka i so ra fu ka i so ra 大気が包み込む  淡いがわり  淡いがわり ta i ki ga tsu tsu mi ko mu a wa i ga wa ri a wa i ga wa ri 蒼い光ゆらゆら  浮かぶ砂の上 a o i hi ka ri yu ra yu ra u ka bu su na no u e 紅い光ゆらゆら  手招くメロディー a ka i hi ka ri yu ra yu ra te ma ne ku melody まるい  白い  きらら踊るよ ma ru i shi ro i ki ra ra o do ru yo 今もこの胸の中 i ma mo ko no mu ne no na ka おぼい出す度  篤い気持ちが o bo i da su ta bi a tsu i ki mo chi ga こぼれる島で ko bo re ru shi ma de 空に向かい  らららうたうよ so ra ni mu ka i ra ra ra u ta u yo 変わらぬ 幸せ願い ka wa ra nu shi a wa se ne ga i 月の足跡  星の足跡 tsu ki no a shi a to ho shi no a shi a to 夜に響かせて  yo ru ni hi bi ka se te 海が囁く  波のあと    波のあと u mi ga sa sa ya ku na mi no a to na mi no a to 白花  輝く  笑い声  笑い声 shi ra ha na ka ga ya ku wa ra i go e wa ra i go e 蒼く染まる ひらひら a o ku so ma ru hi ra hi ra 漂う風の中 ta da yo u ka ze no na ka 紅く染まる    ひらひら a ka ku so ma ru hi ra hi ra 艶やかに舞う a de ya ka ni ma u まるい  白い  きらら踊るよ ma ru i shi ro i ki ra ra o do ru yo 遠く離れた場所で to o ku ha na re ta ba sho de 瞳は閉じて hi to mi wa to ji te 耳を澄ませば mi mi wo su ma se ba 甦る  夢の島 yo mi ga e ru yu me no shi ma 熱い想い らららかがてる a tsu i o mo i ra ra ra ka ga te ru 変わらぬ 景色願い ka wa ra nu ke shi ki ne ga i 月の足跡  海の足跡 tsu ki no a shi a to u mi no a shi a to 夜に響かせて yo ru ni hi bi ka se te (間奏) あつい風よ  心伝えて a tsu i ka ze yo ko ko ro tsu ta e te 生まれたあの島へ u ma re ta a no shi ma e 何時かがえろう i tsu ka ga e ro-←尾音拉長 祈りを込めて i no ri wo ko me te あしたを歩いて行く a shi ta wo a ru i te yu ku 空に向かい  らららうたうよ so ra ni mu ka i ra ra ra u ta u yo 変わらぬ 幸せ願い ka wa ra nu shi a wa se ne ga i 月の足跡  星の足跡 tsu ki no a shi a to ho shi no a shi a to 夜に響かせて yo ru ni hi bi ka se te 昇らないティティ no bo ra na i ti ti 何時までも i tsu ma de mo 灰色標示部分為有疑處。以上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.169.203

04/06 01:11, , 1F
喔喔!!! 大感謝
04/06 01:11, 1F

04/06 07:28, , 2F
http://0rz.tw/7a3R1 簡體網頁,可直接聽
04/06 07:28, 2F
※ 編輯: crucifyus 來自: 118.167.169.203 (04/06 08:12)
文章代碼(AID): #17ztRQxA (newagemusic)
文章代碼(AID): #17ztRQxA (newagemusic)