PTT
影音娛樂區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
piano
]
討論串
問大家一個音樂術語的翻譯
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: 問大家一個音樂術語的翻譯
推噓
7
(7推
0噓 8→
)
留言
15則,0人
參與
,
最新
作者
geopor
(Conducting Art!!~~~~~~~)
時間
19年前
發表
(2007/05/30 03:15)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想一想還是回應一下好了,多嘴一下. 主要是給那些不知道的人看. 至於翻譯,要是我會翻成「莊嚴的甚快版」. 這些術語就是所謂的music term(ilonogy). 音樂術語現多為義大利文,當然拉丁文、英文、德文、俄文等都有. 你現在要問的應該是中文,也就是這些術語的翻譯. 解釋如下:(通常可以拆開
(還有765個字)
#1
問大家一個音樂術語的翻譯
推噓
6
(6推
0噓 1→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
Schumann
(Ich Liebe Dich)
時間
19年前
發表
(2007/05/30 01:36)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
其實是我自己不知道該怎麼樣翻譯比較好. 那....想問大大們. Allegro molto ma maestoso. 這個術語要怎麼樣翻譯比較好呢. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 203.72.76.30.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁