[問題]不懂saving face的一段對白 (內有劇情)

看板the_L_word (拉子/女女/泛同志影音)作者 (Helena is Venus)時間20年前 (2005/10/27 18:56), 編輯推噓8(804)
留言12則, 8人參與, 最新討論串1/1
* S P O I L E R S * Wil&Vivian那段動作片裡頭,Vivian的媽媽打電話進來,轉答錄後說了一些話後。 這時Wil&Vivian對話: Wil:does she(vivian's mom) know we have sex? Vivian:No, Wil. She thinks we conjugate Latin verbs. 為什麼Vivian要這樣講? 我不太懂conjugate Latin verbs,這是指什麼意思呀.. 又為何要這樣說呢? 小的不才,麻煩大家解答了...(謝謝先...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.206.198

10/27 19:03, , 1F
記得有的翻成「練習拉丁動詞變化」 好像兩個乖乖的學生練習
10/27 19:03, 1F

10/27 19:04, , 2F
回家功課 可是其實她們正 having sex!?完全是直覺反應喔XD
10/27 19:04, 2F

10/27 19:06, , 3F
有種調皮的搞笑味道
10/27 19:06, 3F

10/27 21:18, , 4F
中文預告是翻"在K書"
10/27 21:18, 4F

10/28 01:18, , 6F
家族有人解釋,conjugate這個字也有「愛愛」之意,雙關語
10/28 01:18, 6F

10/28 01:22, , 7F
若這樣也許可以翻成:我媽認為我們在練習拉丁動詞的交配~
10/28 01:22, 7F

10/28 22:03, , 8F
哇~是字幕女王耶~~不愧不愧呀...<<(_ _)>>
10/28 22:03, 8F

10/29 00:49, , 9F
借用仙姑的話:"ansa大才是字幕王道啊"
10/29 00:49, 9F

10/29 02:31, , 10F
天后
10/29 02:31, 10F

11/01 22:19, , 11F
恩然後我覺得vivian有開玩笑的"她當然知道阿"的意思XD
11/01 22:19, 11F

11/06 18:56, , 12F
ㄟ... 不敢當, 其實都是 Dr.EYE 譯典通的功勞...
11/06 18:56, 12F
文章代碼(AID): #13OB9RZO (the_L_word)
文章代碼(AID): #13OB9RZO (the_L_word)