[請益] 能請好心大大幫忙翻譯嗎??
由於我有分享六人行mkv檔影片
並且將mkv檔裡的簡中字幕抽取出來轉成繁體中文
但是原本製作簡體的內容翻的很隨便
很多英文都沒翻
所以我都想辦法翻成較為通順的中文
目前已經整理至第05季第12集了
不過在第04季第05集和第06集
遇到一些菲比唱的歌還有一些用語上
我不知道該怎麼翻 想請熱心的大大們幫幫忙
Platting the streets,
Platting goats are platting,
leaving little treats.
以上為菲比唱的歌詞(第04季第05集)
雖然我知道外國人唱歌的歌詞有些沒什意義
但是還是希望能翻出來(懂意思就好了)
----------------------------
Ernie Cofax
這好像是球隊的名字(第04季第05集)
-----------------------------
You're a grand ol' flag, you're ahigh-flying flag,
and forever inpeace may you wave....
emblem of the land I love. The home of
這也是歌詞 不過不是菲比唱的(第04季第06集)
------------------------------------------------
Jeepers, creepers, where'd you get those peepers?
Jeepers, creepers, where'd you get those eyes?
同上
-----------------------------------------------------
Come on along and listen to...
同上
-------------------------------------------
the lullabye of...
同上
-------------------------------------------------
拜託了 Orz 感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.194.12
wearefriends 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
28
112