關於第八季字幕語音對不起來的問題

看板wearefriends (Friends 六人行)作者時間19年前 (2006/07/24 01:06), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
最近灌了一個解碼器 發現第八季的影片所有字幕都內嵌在裡面 也就是不需要外加字幕擋 時間都對的剛剛好 唯一的缺點就是 繁體的翻譯很爛 祖兒 洛斯 麗珍 昌德..... -- 替代的fitness相簿http://www.wretch.cc/album/album.php?id=jongny&book=2 要運動要大吃大喝找我 XD 飛特尼司版主!! http://linshi.twbbs.org/gallery/albuo33 小弟太小的牛仔褲要賣要換的都在右邊 http://linshi.twbbs.org/gallery/album1443 希望能給胖子們穿衣服的參考 >< http://linshi.twbbs.org/gallery/album1448 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.156.212

07/24 02:24, , 1F
你的標題跟內文有什麼關係?? ^^" 那個名字很像香港的翻譯
07/24 02:24, 1F

07/24 06:37, , 2F
所以...為什麼不買正版???
07/24 06:37, 2F

07/24 07:43, , 3F
爬了你之前的文章 這篇是要呼應你在2005/8/28的那篇嗎?
07/24 07:43, 3F

07/24 08:26, , 4F
"雷切爾" 是我暗黑裡面的 Rachel 超好笑
07/24 08:26, 4F

07/24 09:54, , 5F
我並不覺得這個翻譯很爛 只是你看慣原本的 挑東挑西買正版
07/24 09:54, 5F

07/24 09:54, , 6F
不就沒事了..
07/24 09:54, 6F
文章代碼(AID): #14mwocW9 (wearefriends)
文章代碼(AID): #14mwocW9 (wearefriends)