[問題] line 可以當騙局解釋嗎?

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (司麥爾先生的豬)時間18年前 (2007/12/21 18:35), 編輯推噓5(503)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 English 看板] 作者: egody (司麥爾先生的豬) 看板: English 標題: [問題] line 可以當騙局解釋嗎? 時間: Thu Dec 20 22:52:56 2007 再看 friends seasonI 它的 line 用騙局解... 請問一下囉... Joey: (sitting on the arm of the couch)Of course it was a line! Monica: Why?! Why? Why, why would anybody do something like that? Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'. Monica: I hate men! I hate men! Phoebe: Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe. Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear? Phoebe: All right, c'mere, gimme your feet. (She starts massaging them.) Monica: I just thought he was nice, y'know? Joey: (bursts out laughing again) I can't believe you didn't know it was a line! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.120.0.151

12/20 23:25,
有整句話嗎
12/20 23:25
※ 編輯: egody 來自: 116.59.58.153 (12/21 18:33) -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.59.58.153

12/21 18:46, , 1F
會不會單純打錯字?
12/21 18:46, 1F

12/21 18:54, , 2F
就打錯字阿
12/21 18:54, 2F

12/21 20:00, , 3F
應該是當台詞吧 就像是把妹專用語一樣
12/21 20:00, 3F

12/21 22:08, , 4F
推樓上
12/21 22:08, 4F

12/21 22:38, , 5F
推樓樓上
12/21 22:38, 5F

12/21 22:52, , 6F
我是看那個dvd翻作騙局..本來聽 以為是 lie 卻是 line
12/21 22:52, 6F

12/21 23:43, , 7F
line就是台詞的意思
12/21 23:43, 7F

12/21 23:41, , 8F
line就是指劇本中的對白,沒有騙局的意思
12/21 23:41, 8F
文章代碼(AID): #17QvRTQD (wearefriends)
文章代碼(AID): #17QvRTQD (wearefriends)