[問題] Friends 807

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (啦 啦 啦)時間17年前 (2008/04/25 00:50), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
Joey: Hey! Uh, this is just to give you an idea. Okay well, we can put screens here, (In front of the crib.) so that the baby has privacy, and-and-and maybe a mobile over the crib. 請問 a mobile over the crib 中文要翻啥比較好? 嬰兒床上面的手機好像怪怪的 字幕上是活動餐盤也很怪@~@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.196.247

04/25 01:07, , 1F

04/25 01:11, , 2F
感謝
04/25 01:11, 2F

04/25 09:03, , 3F
這個之前有人問的那個嘛,正好一起解決了。我覺得翻成
04/25 09:03, 3F

04/25 09:03, , 4F
嬰兒監聽器之類的就可以了,就是拿來監聽嬰兒有沒有大哭之類
04/25 09:03, 4F

04/25 21:27, , 5F
is it not the same with baby monitor?
04/25 21:27, 5F

04/25 22:01, , 6F
那不就是一個玩具嗎? 有那麼多功能阿?
04/25 22:01, 6F

04/25 22:54, , 7F
監聽器是吊在玩具中的其中一個啦!
04/25 22:54, 7F
文章代碼(AID): #184BfpsS (wearefriends)
文章代碼(AID): #184BfpsS (wearefriends)