[問題] 問一對話的意思

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (飛魚)時間17年前 (2008/05/20 00:33), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
就是有一段Alice 要Phoebe 取名的那一段對話 在第四季第十八集 Alice說Frank要取男生寶寶Frank Jr. Jr. Chandler就說那不是應該叫做Frank The Third Alice說"Don't get me started." 中文翻成"別幫我開始" 是指說 別幫我開始 罵Frank嗎??? 因為Alice臉瞬間變很不好 每次看到這段 都覺得好像再罵Chandler 哈哈 Frank和Phoebe果然是姐弟呀 都很有屬於他們的創意 哈哈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.23

05/20 00:48, , 1F
是指 別提這個 一提就會想罵 就停不下來了
05/20 00:48, 1F

05/20 03:30, , 2F
是大陸版的翻譯? 台灣版的翻譯我記得是正確的
05/20 03:30, 2F

05/20 08:54, , 3F
說到這個我就有氣
05/20 08:54, 3F

05/20 09:12, , 4F
推樓上的翻譯
05/20 09:12, 4F

05/21 12:50, , 5F
推一樓 don't get me "started"
05/21 12:50, 5F

05/21 14:51, , 6F
Don't Get Me Started. 推一跟三樓
05/21 14:51, 6F
※ 編輯: Brighteyes 來自: 140.112.5.23 (05/22 11:28)

05/22 11:29, , 7F
原來~~~我的英文真是不好~~sorry~!!XD
05/22 11:29, 7F
文章代碼(AID): #18CQl9OK (wearefriends)
文章代碼(AID): #18CQl9OK (wearefriends)