[問題] 請問107停電這集

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (我在Tamap 天氣晴)時間15年前 (2010/04/11 14:02), 編輯推噓2(205)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
如題 想問這題裡面的一句話 what's messing you up!!! 我看字幕是翻成 你還缺什麼! 請問為什麼可以這樣翻 找字典好像找不到 雅虎知識好像也沒有 有高手指教一下嗎 謝 -- 女:老闆.我要叫一桶瓦斯 我:小姐.幾點了.還在叫瓦斯啊 女:我要洗澡沒瓦斯啊.當然要叫瓦斯啊 我:我要打泡還找不到女人咧 女:我有再做.可以算你便宜一點喔.你要不要.我現在可以去你那邊 我:.......................... 來吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.5.33

04/11 14:12, , 1F
應該是 "你怎麼搞成這樣?" 翻起來比較對
04/11 14:12, 1F

04/11 14:15, , 2F
可能是依照前後文來翻譯,因為全文後面是接
04/11 14:15, 2F

04/11 14:15, , 3F
Joey: Yeeeeaaaahhh! What's messing you up? The wine?
04/11 14:15, 3F

04/11 14:16, , 4F
我猜的啦 mess up是一團糟的意思
04/11 14:16, 4F

04/11 14:16, , 5F
The candles? The moonlight? You've just got....(擷取)
04/11 14:16, 5F

04/11 14:16, , 6F
Ross再等一個moment,所以Joey就問他到底是缺哪裡吧
04/11 14:16, 6F

04/11 14:17, , 7F
我想可能就是"到底哪裡mess up你的right moment?"
04/11 14:17, 7F
文章代碼(AID): #1BmMNT60 (wearefriends)
文章代碼(AID): #1BmMNT60 (wearefriends)