[閒聊] Joey say...

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (影遴)時間14年前 (2011/07/05 18:22), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
Joey在第七季12集裡說了一句 "Check out the rack on this chick." (實際上台詞好像是that不是this) DVD裡翻譯是寫 "看看那個妞的胸部" 這算是俚語嗎XDDD 為何這樣翻?他原意是怎樣引伸出來的? 有人知道嗎XD? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.94.69

07/05 19:19, , 1F
rack俚語中的確就是指 女人的胸部
07/05 19:19, 1F

07/07 16:33, , 2F
可是為啥受詞是用chick?
07/07 16:33, 2F

07/07 19:20, , 3F
chick也是俚語,用現在的翻法就是"看那妹的車頭燈"
07/07 19:20, 3F

07/08 21:31, , 4F
chick指小妞,在養小雞那集也用過這梗
07/08 21:31, 4F
文章代碼(AID): #1E4kNLfz (wearefriends)
文章代碼(AID): #1E4kNLfz (wearefriends)