Re: [劇研] 108-part 06 (翻譯)

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (閒祭秋)時間13年前 (2012/03/12 19:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: 108- Part 06 [Scene: Central Perk, the gang are looking at old photos.] [場景:中央咖啡園,一幫人正在看著舊照片。] Rachel: Hey, who's this little naked guy? 嘿,這個脫光光的小不點是誰? Ross: That little naked guy would be me. 那個脫光光的小不點是我啦。 Rachel: Aww, look at the little thing. 噢,看看那個小東西。 Ross: Yes, yes, fine, that is my penis. Can we be grown-ups now? 是,是,很好,那就是我的小雞雞。我們可不可以成熟一點? Chandler: Who are those people? 那些人是誰? Ross: Got me. 考倒我了。 Monica: Oh, that's Nana, right there in the middle. (Reads the back) 'Me and the gang at Java Joe's'. 喔,那是奶奶,就在中間那邊。 (讀背面)「我跟大家在爪哇喬」 Rachel: Wow, Monica, you look just like your grandmother. How old was she there? 哇,莫妮卡,你跟你外婆長得好像。她那時候幾歲啊? Monica: Let's see, 1939... yeah, 24, 25? 我算算,1939... 對,24、25吧? Ross: Looks like a fun gang. (They all look at each other and smile) 看起來是有趣的一群人。(他們互相看看之後微笑) Joey: Ooh, look-look-look-look-look! I got Monica naked! 唔,看看看看看!我有莫妮卡的裸照! Ross: (looking) Nono, that would be me again. I'm, uh, just trying something. (看著) 不不,那個也還是我。我在,呃,嘗試一些東西。 Closing Credits 片尾字卡 [Scene: Chandler's Office, Chandler is on a coffee break as Lowell enters.] [場景:錢德的辦公室,錢德正在午休,洛爾進來。] Chandler: Hey, Lowell. 嘿,洛爾。 Lowell: Hey, Chandler. 嘿,錢德。 Chandler: So how's it going there in Financial Services? 財務部那邊的情況怎麼樣啊? Lowell: It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How 'bout you? 就像是沒有紙大頭遊行的狂歡節。你這邊呢? Chandler: Good, good. Listen, heh, I dunno what Shelley told you about me, but, uh... I'm not. 好,好啊。聽著,唉,我不知道雪莉跟你說了我什麼,但是,呃...我不是 Lowell: I know. That's what I told her. 我知道。我早就跟她說過了。 Chandler: Really. 真的啊。 Lowell: Yeah. 是啊。 Chandler: So- you can tell? 所以...你看得出來? Lowell: Pretty much, most of the time. We have a kind of... radar. 差不多啦,大部分都可以。我們就是有種...雷達。 Chandler: So you don't think I have a, a quality? 所以你不認為我有一種,一種特質? Lowell: Speaking for my people, I'd have to say no. By the way, your friend Brian from Payroll, he is. 代表我的同胞們,我必需說沒有。 順道說說,你朋友布萊恩,出納部那個,他是。 Chandler: He is? 他是嗎? Lowell: Yup, and waaay out of your league. (Exits) 對,你太太太不自量力了。(離開) Chandler: Out of my league. I could get a Brian. (Brian enters behind him) If I wanted to get a Brian, I could get a Brian. (Sees him) Hey, Brian. 不自量力。我可以把到布萊恩。 (布萊恩跟在後面進來) 如果我想要把布萊恩,我就可以把到布萊恩。 (看見他)嘿,布萊恩。 End 本集完 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.173.142 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.173.142
文章代碼(AID): #1FNT_S6j (wearefriends)
文章代碼(AID): #1FNT_S6j (wearefriends)