Re: [劇研] 108-part 06 (文化)

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (閒祭秋)時間13年前 (2012/03/12 20:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: : Chandler: So how's it going there in Financial Services? : 財務部那邊的情況怎麼樣啊? : Lowell: It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How 'bout you? : 就像是沒有紙大頭遊行的狂歡節。你這邊呢? : Chandler: Good, good. : 好,好啊。 Mardi Gras這是美國南部一些州在天主教復活節齋戒前的盛大狂歡節, 正確的日子應該在“四旬齋前的最後一天”。因為馬上要進入齋戒, 所以人們抓住最後機會狂歡。在這個狂歡節上,很多人要舉行大頭遊行, 用紙糊的大頭(paper mache heads)裝飾,這是狂歡節最快樂的節目之一。 所以,劇中錢德勒問他的同性戀同事洛厄爾財務部狀況還好嗎, 洛厄爾回答說:“就像Mardi Gras狂歡節沒有大頭遊行一樣。”也就是說,不怎麽樣。 資料來源:http://climb2010.blog.hexun.com.tw/60821589_d.html 這裡有另一個關於Mardi Gras的說明: http://www.chinesetravelers.com/Louisiana/mardigras.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.173.142
文章代碼(AID): #1FNUjpSj (wearefriends)
文章代碼(AID): #1FNUjpSj (wearefriends)