Re: [劇研] 109-part 04 (文化)
看板wearefriends (Friends 六人行)作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)時間13年前 (2012/04/11 17:56)推噓10(10推 0噓 8→)留言18則, 9人參與討論串1/1
這集講到感恩節大餐,
就來聊聊美國感恩節的食物吧!
其實就跟本集劇情一樣,
感恩節大餐的細節是家家不一樣,
我曾經被美國同學邀請去他的家鄉過感恩節,
在拜訪的三天內我吃了三家不同的火雞大餐--同學男友家/男友奶奶家/同學自己家,
真的是三家火雞味道都不一樣!
單就火雞來說是奶奶家最好吃,
我同學家最好吃的則是green been casserole.
同學男友家就沒有什麼特別讓我有印象的了.....
基本上每戶人家一定會有的東西是火雞/stuffing(塞在火雞內的餡料)/蔓越莓醬,
有些人不愛吃火雞,可能會用火腿(ham)代替,
但火雞還是最最最主流的.
此外很常見的是蕃薯/南瓜派/Green been casserole.
Green been casserole我不知道要怎麼翻譯,
是用像四季豆一樣的綠色豆子+蘑菇醬+炸洋蔥絲去烤的.
劇情中讓Monica忙翻天的各色馬鈴薯泥,我反而沒有實際在感恩節中遇到過,
不過我是住在Ohio,屬於中西部,跟東岸也許有不一樣的傳統?
連台灣這個小島都有南北習俗差異了,
美國本土就跨了四個時區,各地傳統不一樣很正常.
馬鈴薯泥是美國很家常的菜餚,平常就會吃了,
我在感恩節看到的多半是蕃薯,
不過蕃薯不是做成泥,而是切塊加糖漿或棉花糖一起烤,
有一集的感恩節大餐就有演到Rachel把棉花糖塞進Monica鼻孔裡抗議Monica太龜毛--
因為Monica規定棉花糖一定要擺成同心圓XD
我吃不習慣美式作法,太甜了,
蕃薯本來就會甜,再加糖漿棉花糖那真的是甜到爆表!
我到美國生活後口味有漸漸變重,
很多剛來時入不了口的爆甜爆鹹食物,我都漸漸能接受了,
但都過了十個感恩節了,我還是吃不慣爆甜蕃薯@@
蔓越莓醬和南瓜派我也吃不慣,也不是說不好吃,就是覺得味道不習慣.
但是感恩節大餐的點心往往不會只有南瓜派一種,
蘋果派核桃派都滿常見的,
我就超愛蘋果派!!!
說到蘋果派,又要回去稱讚一下我同學男友的奶奶,
奶奶的火雞很好吃,蘋果派也很讚!!
(耳邊突然響起Joey用色色口吻說"Grandma's Turkey and Apple Pie~~~~~"XDDDD)
除了蘋果派,
感恩節大餐最吸引我的是stuffing和Green bean casserole.
接著來聊"cider"這種讓我很困惑的飲料.
我喝過的cider都是蘋果+肉桂的純果汁,沒有酒精成分,
而且大部分都是喝熱的,
不過也有很多人都說cider就是蘋果酒.
我是完全不喝酒的人,一點酒精都不沾,
跟酒有關的飲料我全不懂,
所以我上了維基百科查,
發現cider在美國可以指蘋果酒(hard cider),又可以是指無酒精的蘋果汁(cider),
在英國愛爾蘭等地cider專指蘋果酒.
在美國只要看到超市擺出一大堆兩加崙瓶裝的無酒精cider,就知道秋天來了.
美國傳統的感恩節模式是這樣:
女生在廚房裡忙感恩節大餐,
男生在客廳看美式足球比賽(感恩節那天一定會有美式足球!)
女生忙大餐的空檔可能會來客廳跟男生搶電視看花車遊行,
然後在下午四點或四點半開動,
要由一家之主負責切火雞.
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: 109- Part 04
: [Scene: Monica and Rachel's, Monica is cooking Thanksgiving dinner.
: Chandler is standing in the doorway,
: not wanting to participate in the festivities.]
: Monica: Mmm, looking good. Ok, cider's mulling, turkey's turking,
: yams are yamming. (notices Ross is depressed) What?
: Ross: I don't know. It's just not the same without Mom in the kitchen.
: Monica: All right, that's it. You know what?
: Just get out of my way and stop moping.
: Ross: That's closer.
: (Rachel enters, excited.)
: Rachel: I got the tickets! I got the tickets!
: Five hours from now, shoop, shoop, shoop.
: Chandler: Oh, you must stop shooping.
: Rachel: Ok, I'm gonna get my stuff.
: Joey: Chandler, will you just come in already?
: Chandler: No, I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
: (Phoebe takes a slice of pumpkin pie
: and waves it in front of Chandler's face.)
: Phoebe: Look out, incoming pumpkin pie!
: Chandler: Ok, we all laughed when you did it with the stuffing,
: but that's not funny anymore.
: (Chandler leaves.)
: Joey: Hey, Monica, I got a question. I don't see any tater tots.
: Monica: That's not a question.
: Joey: But my mom always makes them. It's like a tradition.
: You get a little piece of turkey on your fork,
: a little cranberry sauce, and a tot!
: It's bad enough I can't be with my family because of my disease.
: Monica: All right, fine. Tonight's potatoes will be both mashed with lumps,
: and in the form of tots.
: Ross: Ok, I'm off to talk to my unborn child.
: (Ross grabs for some food, Monica slaps his hand away.)
: Monica: Ah!
: Ross: Ok, Mom never hit.
: (Ross exits.)
: Phoebe: (stirring pot) Ok, all done.
: Monica: What, Phoebe, did you whip the potatoes? Ross needs lumps!
: Phoebe: Oh, I'm sorry, oh, I just, I thought we could have them whipped
: and then add some peas and onions.
: Monica: Why would we do that?
: Phoebe: Well, 'cause then they'd be like my mom used to make them,
: you know, before she died.
: Monica: Ok, three kinds of potatoes coming up.
: Rachel: Ok, good-bye you guys. Thanks for everything.
: (she starts to leave, and hits everyone with her skis)
: Oh, sorry! Oh, sorry!
: (Chandler enters, running.)
: Chandler: The most unbelievable thing has happened.
: Underdog has just gotten away.
: Joey: The balloon?
: Chandler: No, no, the actual cartoon character.
: Of course the balloon. It's all over the news.
: Right before he reached Macy's,
: he broke free and was spotted flying over Washington Square Park.
: I'm goin' to the roof, who's with me?
: Rachel: I can't, I gotta go.
: Chandler: Come on. An 80-foot inflatable dog let loose over the city.
: How often does that happen?
: Phoebe: Almost never.
: Monica: Got the keys? or Got the keys!
: Rachel: Ok.
: (Everyone leaves the apartment.)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.142.153.18
推
04/11 18:11, , 1F
04/11 18:11, 1F
→
04/11 18:13, , 2F
04/11 18:13, 2F
→
04/11 18:14, , 3F
04/11 18:14, 3F
有啊,胖了至少10 Kg,
尤其我又是在胖子多的中西部,
跟小象級的站在一起,我根本只算小咖,
所以警覺心就更低,
我本來就是有壓力就變胖的體質,所以更是雪上加霜,
現在每次回台灣都很焦慮!
要是擔心留學變胖,建議你留法.
法國人吃東西比較慢份量又比較小,整體比較起來比美國健康.
我去法國留學的女生朋友都變瘦變漂亮,
定居法國的更是變得超正!
其實我的專長頗適合留法,
但我當初覺得法文發音跟文法都太難了,
我在台灣唸大學時,系上必修德義法文其中一種,
我修滿跟我主修關係不大的義大利文,還插花學了點德文的皮毛,
法文我完全沒碰,
現在滿後悔的.....T_T
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.18 (04/11 18:52)
推
04/11 18:59, , 4F
04/11 18:59, 4F
推
04/11 19:51, , 5F
04/11 19:51, 5F
推
04/11 20:37, , 6F
04/11 20:37, 6F
推
04/11 20:53, , 7F
04/11 20:53, 7F
我也很想再去一次,哈哈!
其實那是五年前的事了,我記到現在,可見有多好吃!
→
04/11 21:31, , 8F
04/11 21:31, 8F
推
04/11 23:09, , 9F
04/11 23:09, 9F
→
04/11 23:09, , 10F
04/11 23:09, 10F
→
04/11 23:10, , 11F
04/11 23:10, 11F
→
04/11 23:10, , 12F
04/11 23:10, 12F
→
04/11 23:11, , 13F
04/11 23:11, 13F
推
04/12 13:02, , 14F
04/12 13:02, 14F
我吃不慣,呵呵......
我只喜歡配stuffing還有gravy.
如果烤得很多汁,stuffing味道又夠,不用gravy也很好吃!
我也有台灣朋友超愛南瓜派,但我就是喜歡不起來.
可是我真的超愛蘋果派!
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.18 (04/12 13:59)
推
04/13 02:18, , 15F
04/13 02:18, 15F
推
04/13 16:06, , 16F
04/13 16:06, 16F
推
07/09 13:14, , 17F
07/09 13:14, 17F
→
07/09 13:16, , 18F
07/09 13:16, 18F
wearefriends 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章