Re: [劇研] 109-part 04 (文化)

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (閃亮紅寶石女王)時間13年前 (2012/04/11 17:56), 編輯推噓10(1008)
留言18則, 9人參與, 最新討論串1/1
這集講到感恩節大餐, 就來聊聊美國感恩節的食物吧! 其實就跟本集劇情一樣, 感恩節大餐的細節是家家不一樣, 我曾經被美國同學邀請去他的家鄉過感恩節, 在拜訪的三天內我吃了三家不同的火雞大餐--同學男友家/男友奶奶家/同學自己家, 真的是三家火雞味道都不一樣! 單就火雞來說是奶奶家最好吃, 我同學家最好吃的則是green been casserole. 同學男友家就沒有什麼特別讓我有印象的了..... 基本上每戶人家一定會有的東西是火雞/stuffing(塞在火雞內的餡料)/蔓越莓醬, 有些人不愛吃火雞,可能會用火腿(ham)代替, 但火雞還是最最最主流的. 此外很常見的是蕃薯/南瓜派/Green been casserole. Green been casserole我不知道要怎麼翻譯, 是用像四季豆一樣的綠色豆子+蘑菇醬+炸洋蔥絲去烤的. 劇情中讓Monica忙翻天的各色馬鈴薯泥,我反而沒有實際在感恩節中遇到過, 不過我是住在Ohio,屬於中西部,跟東岸也許有不一樣的傳統? 連台灣這個小島都有南北習俗差異了, 美國本土就跨了四個時區,各地傳統不一樣很正常. 馬鈴薯泥是美國很家常的菜餚,平常就會吃了, 我在感恩節看到的多半是蕃薯, 不過蕃薯不是做成泥,而是切塊加糖漿或棉花糖一起烤, 有一集的感恩節大餐就有演到Rachel把棉花糖塞進Monica鼻孔裡抗議Monica太龜毛-- 因為Monica規定棉花糖一定要擺成同心圓XD 我吃不習慣美式作法,太甜了, 蕃薯本來就會甜,再加糖漿棉花糖那真的是甜到爆表! 我到美國生活後口味有漸漸變重, 很多剛來時入不了口的爆甜爆鹹食物,我都漸漸能接受了, 但都過了十個感恩節了,我還是吃不慣爆甜蕃薯@@ 蔓越莓醬和南瓜派我也吃不慣,也不是說不好吃,就是覺得味道不習慣. 但是感恩節大餐的點心往往不會只有南瓜派一種, 蘋果派核桃派都滿常見的, 我就超愛蘋果派!!! 說到蘋果派,又要回去稱讚一下我同學男友的奶奶, 奶奶的火雞很好吃,蘋果派也很讚!! (耳邊突然響起Joey用色色口吻說"Grandma's Turkey and Apple Pie~~~~~"XDDDD) 除了蘋果派, 感恩節大餐最吸引我的是stuffing和Green bean casserole. 接著來聊"cider"這種讓我很困惑的飲料. 我喝過的cider都是蘋果+肉桂的純果汁,沒有酒精成分, 而且大部分都是喝熱的, 不過也有很多人都說cider就是蘋果酒. 我是完全不喝酒的人,一點酒精都不沾, 跟酒有關的飲料我全不懂, 所以我上了維基百科查, 發現cider在美國可以指蘋果酒(hard cider),又可以是指無酒精的蘋果汁(cider), 在英國愛爾蘭等地cider專指蘋果酒. 在美國只要看到超市擺出一大堆兩加崙瓶裝的無酒精cider,就知道秋天來了. 美國傳統的感恩節模式是這樣: 女生在廚房裡忙感恩節大餐, 男生在客廳看美式足球比賽(感恩節那天一定會有美式足球!) 女生忙大餐的空檔可能會來客廳跟男生搶電視看花車遊行, 然後在下午四點或四點半開動, 要由一家之主負責切火雞. ※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: : 109- Part 04 : [Scene: Monica and Rachel's, Monica is cooking Thanksgiving dinner. : Chandler is standing in the doorway, : not wanting to participate in the festivities.] : Monica: Mmm, looking good. Ok, cider's mulling, turkey's turking, : yams are yamming. (notices Ross is depressed) What? : Ross: I don't know. It's just not the same without Mom in the kitchen. : Monica: All right, that's it. You know what? : Just get out of my way and stop moping. : Ross: That's closer. : (Rachel enters, excited.) : Rachel: I got the tickets! I got the tickets! : Five hours from now, shoop, shoop, shoop. : Chandler: Oh, you must stop shooping. : Rachel: Ok, I'm gonna get my stuff. : Joey: Chandler, will you just come in already? : Chandler: No, I prefer to keep a safe distance from all this merriment. : (Phoebe takes a slice of pumpkin pie : and waves it in front of Chandler's face.) : Phoebe: Look out, incoming pumpkin pie! : Chandler: Ok, we all laughed when you did it with the stuffing, : but that's not funny anymore. : (Chandler leaves.) : Joey: Hey, Monica, I got a question. I don't see any tater tots. : Monica: That's not a question. : Joey: But my mom always makes them. It's like a tradition. : You get a little piece of turkey on your fork, : a little cranberry sauce, and a tot! : It's bad enough I can't be with my family because of my disease. : Monica: All right, fine. Tonight's potatoes will be both mashed with lumps, : and in the form of tots. : Ross: Ok, I'm off to talk to my unborn child. : (Ross grabs for some food, Monica slaps his hand away.) : Monica: Ah! : Ross: Ok, Mom never hit. : (Ross exits.) : Phoebe: (stirring pot) Ok, all done. : Monica: What, Phoebe, did you whip the potatoes? Ross needs lumps! : Phoebe: Oh, I'm sorry, oh, I just, I thought we could have them whipped : and then add some peas and onions. : Monica: Why would we do that? : Phoebe: Well, 'cause then they'd be like my mom used to make them, : you know, before she died. : Monica: Ok, three kinds of potatoes coming up. : Rachel: Ok, good-bye you guys. Thanks for everything. : (she starts to leave, and hits everyone with her skis) : Oh, sorry! Oh, sorry! : (Chandler enters, running.) : Chandler: The most unbelievable thing has happened. : Underdog has just gotten away. : Joey: The balloon? : Chandler: No, no, the actual cartoon character. : Of course the balloon. It's all over the news. : Right before he reached Macy's, : he broke free and was spotted flying over Washington Square Park. : I'm goin' to the roof, who's with me? : Rachel: I can't, I gotta go. : Chandler: Come on. An 80-foot inflatable dog let loose over the city. : How often does that happen? : Phoebe: Almost never. : Monica: Got the keys? or Got the keys! : Rachel: Ok. : (Everyone leaves the apartment.) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.142.153.18

04/11 18:11, , 1F
其實我一直很好奇ShiningRuby習慣美式口味之後有沒有
04/11 18:11, 1F

04/11 18:13, , 2F
影響到身材 不知道我到美國會不會因為這樣胖起來>_<
04/11 18:13, 2F

04/11 18:14, , 3F
這嚴重影響到我對於留學國家的選擇XDD
04/11 18:14, 3F
有啊,胖了至少10 Kg, 尤其我又是在胖子多的中西部, 跟小象級的站在一起,我根本只算小咖, 所以警覺心就更低, 我本來就是有壓力就變胖的體質,所以更是雪上加霜, 現在每次回台灣都很焦慮! 要是擔心留學變胖,建議你留法. 法國人吃東西比較慢份量又比較小,整體比較起來比美國健康. 我去法國留學的女生朋友都變瘦變漂亮, 定居法國的更是變得超正! 其實我的專長頗適合留法, 但我當初覺得法文發音跟文法都太難了, 我在台灣唸大學時,系上必修德義法文其中一種, 我修滿跟我主修關係不大的義大利文,還插花學了點德文的皮毛, 法文我完全沒碰, 現在滿後悔的.....T_T ※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.18 (04/11 18:52)

04/11 18:59, , 4F
多謝回覆~:D 那我果然還是該去歐洲的呵呵
04/11 18:59, 4F

04/11 19:51, , 5F
讓我想到BetterWithYou某集里各種怪怪的火雞煮法XD
04/11 19:51, 5F

04/11 20:37, , 6F
我去美國三個月胖超多
04/11 20:37, 6F

04/11 20:53, , 7F
好想去原po同學男友的奶奶家吃飯啊~
04/11 20:53, 7F
我也很想再去一次,哈哈! 其實那是五年前的事了,我記到現在,可見有多好吃!

04/11 21:31, , 8F
我就是看了兩個暑假去美國的朋友都"膨風"才害怕的XD
04/11 21:31, 8F

04/11 23:09, , 9F
我去美國一學期胖3kg,第一年暑假回台灣我爸看著我搖頭說:
04/11 23:09, 9F

04/11 23:09, , 10F
你也太超過了!T.T 話說我碰過的cider是蘋果酒,我不喝酒,
04/11 23:09, 10F

04/11 23:10, , 11F
那次是同學生日聚餐看人家喝,我看著壽星(上海女生)喝完一
04/11 23:10, 11F

04/11 23:10, , 12F
杯cider後完全放棄英文開始對著一群老外講中文,我只好在旁
04/11 23:10, 12F

04/11 23:11, , 13F
翻譯,其他同學則看好戲地看她喝cider發酒瘋 XDD
04/11 23:11, 13F

04/12 13:02, , 14F
我覺得火雞胸肉塗蔓越莓醬超好吃的耶..
04/12 13:02, 14F
我吃不慣,呵呵...... 我只喜歡配stuffing還有gravy. 如果烤得很多汁,stuffing味道又夠,不用gravy也很好吃! 我也有台灣朋友超愛南瓜派,但我就是喜歡不起來. 可是我真的超愛蘋果派! ※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.18 (04/12 13:59)

04/13 02:18, , 15F
美國蘋果派超棒
04/13 02:18, 15F

04/13 16:06, , 16F
法國女人各各風情萬種阿~~
04/13 16:06, 16F

07/09 13:14, , 17F
火雞是假的啦~~
07/09 13:14, 17F

07/09 13:16, , 18F
嗚嗚 本來要回上一篇的 可以刪嗎? 新手不會 sorry~
07/09 13:16, 18F
文章代碼(AID): #1FXLLQC- (wearefriends)
文章代碼(AID): #1FXLLQC- (wearefriends)