Re: [求助] 多芬Dove廣告配樂

看板ADS (廣告)作者 (Apple)時間19年前 (2007/06/01 03:52), 編輯推噓5(5012)
留言17則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《op35 (per fides, per vita!)》之銘言: : ※ 引述《datomato (又鬼打牆了)》之銘言: : : 不是廣告他們的產品 : : 是Dove創立的"自信基金會"的廣告 : : 內容主旨似乎是 每個女孩應該都要覺得自己比想像的還美麗(類似) : : 主要是想要請教 那首歌是什麼? : 原曲為 True Colors : 廣告中童音唱的是最後兩段 ^^^^^^^^ 幫忙畫重點 XD 也就是最後12句 並被修改一些 原來全曲這麼長 謝謝提供!!! : You with the sad eyes : Don't be discouraged : Oh I realize : It's hard to take courage : In a world full of people : You can lose sight of it all : And the darkness inside you : Can make you feel so small : But I see your true colors : Shining through : I see your true colors : And that's why I love you : So don't be afraid to let them show : Your true colors : True colors are beautiful, : Like a rainbow : Show me a smile then, : Don't be unhappy, can't remember : When I last saw you laughing 以下是出現在廣告中歌詞 老實說 以下頭四句我之前每次仔細聽還是聽不出完整歌詞 那就貼出來給大家嘲笑一下 : If this world makes you crazy ^^^^^ 一直沒聽到 還懷疑是不是rose (納悶為什麼玫瑰會讓妳抓狂?!) @@ : And you've taken all you can bear ^^^^^^^^^^^^^^ 聽到tak'n' 卻聽不見all : You call me up ^^^ 沒聽見 : Because you know I'll be there ^^^^^^ 好難辨識 被know吃掉了 : And I'll see your true colors : Shining through : I see your true colors : And that's why I love you ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這句似乎被剪掉了 前一句接到下一句 (別害怕......) : So don't be afraid to let them show : Your true colors ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 也消失了 : True colors are beautiful, ^^^^^^^^^^^^^^ 也消失了 : Like a rainbow 所以 後半部我聽到的是 I'll see your true colors Shining through I see your true colors So don't be afraid-- --to let them show you are beautiful like a rainbow. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.205.46 ※ 編輯: nanpyn 來自: 61.229.205.46 (06/01 03:55)

06/01 12:57, , 1F
前段的歌詞應該是因為小孩的童音有點飄+連音.沒有刪改歌詞
06/01 12:57, 1F

06/01 12:58, , 2F
http://0rz.tw/6a2GO N大聽完後幫我修掉推文即可...THX
06/01 12:58, 2F

06/01 14:47, , 3F
廣告配樂我覺得比原唱好聽說 小孩聲音有種治療力量吧?
06/01 14:47, 3F

06/01 21:39, , 4F
我也喜歡童音版的
06/01 21:39, 4F

06/07 02:10, , 5F
If this world makes you crazy
06/07 02:10, 5F

06/07 02:11, , 6F
And you've taken all you can bear
06/07 02:11, 6F

06/07 02:11, , 7F
You call me up
06/07 02:11, 7F

06/07 02:11, , 8F
Because you know I'll be there
06/07 02:11, 8F

06/07 02:12, , 9F
And I'll see your true colors
06/07 02:12, 9F

06/07 02:12, , 10F
Shining through
06/07 02:12, 10F

06/07 02:13, , 11F
I see your true colors
06/07 02:13, 11F

06/07 02:13, , 12F
(And that's why I love you) *跳過
06/07 02:13, 12F

06/07 02:13, , 13F
So don't be afraid to let them show
06/07 02:13, 13F

06/07 02:15, , 14F
Your beautiful
06/07 02:15, 14F

06/07 02:17, , 15F
Like a rainbow
06/07 02:17, 15F

06/07 18:56, , 16F
我的意思就是這樣呀 可能大家誤會我原文的意思
06/07 18:56, 16F

06/07 19:01, , 17F
我最後列的是我聽到的後半部 前半部 則在引文裡喔
06/07 19:01, 17F
文章代碼(AID): #16NoT_6J (ADS)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16NoT_6J (ADS)