Re: 公視的劇匠魅影

看板BROADWAY (百老匯‧歌舞音樂劇)作者 (Everybody Says Don't)時間19年前 (2004/09/07 15:22), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串9/10 (看更多)
※ 引述《BUE (BUEe)》之銘言: : ※ 引述《LoserWW (海邊漂來的失敗者)》之銘言: : : 大概是指這兩首曲子在原劇中是不同性別的角色演出的 : : Being Alive在《Company 夥伴們》中是由男主角Robert演唱的 : : Losing My Mind在《Follies 癡人大秀》中是由女角Sally演唱 : : 至於之後的revue中 我記得也沒有性別倒錯 不是很確定 : Being Alive我沒聽過原唱 : 但是losing my mind確定原來是女生唱的 : (原唱好像是芭芭拉酷克?!) : 其實男女換過來唱沒什麼不好 : 不好的是有些歌的味道就走掉了 : losing my mind的那種從低吟到心揪在一起的感覺 : 到了球先生就變成呼天搶地的灑狗血 : 個人實在不喜歡這樣 : 桑坦的情歌我一直覺得都是要淡淡的唱 : 他的情歌其實都滿平的 : 也才能見識到歌手的功力 提到他的情歌 就忍不住想要講一下他去年的新作"跳跳戲"(Bounce) 還找不到正式中譯, 各位大大不吝可以幫一下忙... Anyway, 那真是一部爛戲, 初在芝加哥看世界首演覺得是一齣很有潛力的戲 只要他們能夠修這個改那個再把那幾段重寫一下, 應該就會不錯了. 沒想到幾個月後在華盛頓看定本, 看到快睡著, 難看不用說, 簡直是死爆爛 原本的優點經過修訂, 全被抹煞, 而原本該修的缺點卻沒有動 不知Prince跟SS兩人在犯什麼賤... 不過呢, 戲裡有兩首精采的情歌, 一首是男女對唱, 一首是大合唱 男女對唱那首的主要用句SS只用了兩個音, 真真正正兩個音 就寫出來了...而且極好聽... : (還是狂推send in the clowns~沒妖怪的功力~一唱必掛) : ps:其實還滿想聽聽看send in the clowns變成男生會是怎樣的情況?!:p : ※ 編輯: BUE 來自: 61.64.140.77 (09/04 18:20) -- 不識魑魅 未辯魍魎 誤把謊言當真話 錯將魔窟作仙鄉 待親見 豺狼橫行 小丑跳樑 海棠蒙塵暗無光... 回歸夢醒 認同絕望 猛回頭 抹卻辛酸淚 集意志成鋼 相與共期 王師收京日 何山重現萬丈光芒... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.65.66.129

61.64.140.164 09/07, , 1F
好想聽那只有兩個音的情歌~~/__\
61.64.140.164 09/07, 1F
文章代碼(AID): #11FM6XZ5 (BROADWAY)
文章代碼(AID): #11FM6XZ5 (BROADWAY)