看板
[ BROADWAY ]
討論串[閒聊] 傳說中的歌劇魅影法文版
共 11 篇文章
內容預覽:
我只能確定waynelue大大提供的檔案不是法國版DVD的音軌。. 拿think of me來說,waynelue版本歌詞前幾句如下:. Pense a moi. pense a nous deux. apres nos au revoirs.. Ne m'oublie pas. ou que tu
(還有180個字)
內容預覽:
※ 引述《chriscutie.bbs@cia.hinet.net (???)》之銘言:. : 我只能確定waynelue大大提供的檔案不是法國版DVD的音軌。. 感謝 :p. : 還有,法國版DVD的法文音軌跟法文字幕根本不搭。. 這意思是說,法國版DVD除了法文音軌以外也有英文原版的音軌囉?.
(還有237個字)
內容預覽:
我有買美國版一區dvd. 不過目前不在手邊 沒辦法詳細比對. 剛聽了兩個版本的pense a moi(think of me). 根據我聽了好幾次美國版一區dvd的印象與憋腳的法文聽力. 初步比對結果 我覺得w大的檔案是"美國版"的法文配唱耶(好複雜). 而且兩個版本配唱的人好像也不完全一樣(還是完
(還有491個字)
內容預覽:
其實. 我必須很低調的說. 我弄得音軌是網路上下載的影片剪出來的..... 所以其實我也無法很確定它的來源. 我有聽過兩個音軌. 其實真的不太一樣. 我有個姐姐嫁到法國巴黎去了. 改天. 我把兩個版本傳給他. 請他和我姐夫幫我聽聽看兩個的差別好了. 到時候我在問他差別在哪好了..... 還有....
(還有140個字)