看板
[ BROADWAY ]
討論串[閒聊] 傳說中的歌劇魅影法文版
共 11 篇文章
內容預覽:
我只能確定waynelue大大提供的檔案不是法國版DVD的音軌。. 拿think of me來說,waynelue版本歌詞前幾句如下:. Pense a moi. pense a nous deux. apres nos au revoirs.. Ne m'oublie pas. ou que tu
(還有180個字)
內容預覽:
※ 引述《chriscutie.bbs@cia.hinet.net (???)》之銘言:他的我有上傳到別的地方了http://www.megaupload.com/?d=ICVV4NZB. 不過現在MegaUpload好像有問題...見附錄一. 可以請你聽一下waynelue提供的檔案嗎?[見上段]
(還有1665個字)
內容預覽:
waynelue大大提供的下載點好像無效了。. Picard大大提供的檔案,聽起來跟法國版二區DVD的音軌是一樣的。. 據說有兩種配音,一種是法國國內上映用的,一種是其他地區用的。. 所以我猜想美國版DVD的法語配音應該跟法國DVD是不一樣的,. 誰能來證實一下,或是提供美國版DVD的法語音軌呢?.
(還有3個字)
內容預覽:
現在發現一件奇怪的事. 我看到有人說,電影的法國配唱版有兩個版本. 一種是歌詞修改過的,為的是讓唱起來表情和唇部的動作跟英文比較接近 =_=||. 另一種是沒改的,就是用法文唱,這版的聽說唱得比較好. 之前版上的法文版好像是屬於前者,即便我不懂法文. 但Phantom這個字時真正的法文發音其實跟英文
(還有356個字)
內容預覽:
感謝waynelue大. 我的感想是,法國版的好像有刻意要找跟原版的Emmy及Gerard聲音相近的人來配唱. 不過唱的功力好像就遜色了.... 尤其Christine在唱Think Of Me時,我覺得唱得比Emmy更無力 XD. --. "You've lost your way, Sergea
(還有38個字)