Re: [破報] 基音晚來天欲雪,深海能分一杯無?
我來簡單說說我的想法好了
目前台灣樂評在寫作特徵上,不脫台灣九零年代中後期
British Invasion in Taiwan時,側標上林式、葉式、樹式等人
的寫作策略。亦即欲以抽象的音樂名詞來堆砌出抽象的音樂旋律
,並再來輔以國外雜誌的星星數來對音樂內容加以佐證。就算樂評寫的再好
也只是對於國外原版音樂雜誌的翻譯式寫作。
這些上一輩的樂評如此無可厚非,因為其所代理發言的唱片(或說是唱片公司)
對台灣聽眾而言是陌生的、是新大陸的。同樣地,台灣聽眾對這些跨國唱片公司
來說也是塊處女地,因此樂評必須在此處施力,富有教育聽眾搖滾音樂史的必要性。
況且台灣本地的樂評對於國外藝人的了解也不會勝於原母國的樂評。
但時值今日,很多事都在變化,我認為樂評寫作可以更先進,
如在格式(部落隔秀圖或影音檔)、
在文體上(可脫離單一片面的詞藻堆砌陳述文體,多增加其他文體寫作)
以及最重要的是寫作主體上,特別是在寫作主體上要在地脈絡化。
因國內的樂評或者音樂聆聽者多半以國外的樂評或搖滾音樂史上的地位為依歸,
換句話說「舔洋屌」(不過沒有不好,除非你能援以藝術美學創作的作者論為出發點)
,亦即國外的星星數等於台灣的星星數,國外的經典等於台灣的經典。
為何這些英式西洋搖滾被引進台灣的時間軸與在地脈絡重要,則在於這些音樂啟迪了
我們某些思緒、改變了我們的穿著、或者陪伴著我們聯考、基測以及失戀。
更有可能某些音樂讓我們組了團、唱了歌,搞了些演唱會辦了些活動,創作了些專輯
或改變了些台灣音樂次文化的風貌,這才是屬於我們自己的樂評該有的寫作主體。
也就是說多看看這些唱片台灣在地的流通情況,以及聽眾樂迷對之的反應之後,
再回過頭來看看這些被推銷進來台灣的國外專輯,也就可以脫離「擺脫不了前搖
後搖、前龐後龐、誰才是教主及翻譯國外音樂文章,永遠鬼打牆論述式的舔洋屌樂評」。
後記:關於樂評這檔事,有些他本質上的宿命論要釐清
樂評絕對是在賣唱片或者推銷專輯,絕對,差異只是用怎樣的口吻,而背後
的推手是唱片公司。
在台灣沒有專業性音樂刊物的情況下,樂評是依附在非音樂性
媒體當中的專欄,而媒體的特性多少會決定樂評的寫作方式。
如果說在台灣真有樂評這種職業,那大概是跑藝文路線的記者吧。
結語:「與其說樂評,不如說你開啟了一個聊天話題」,致部落隔超連結美學
主題既然是基因,這邊就獻醜po一篇以前的基音感想
http://mypaper.pchome.com.tw/news/anchewu/3/1242484663/20041119005340/
--
現代生活是垃圾
http://mypaper.pchome.com.tw/news/anchewu/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.27.176
推
07/27 15:05, , 1F
07/27 15:05, 1F
→
07/27 15:10, , 2F
07/27 15:10, 2F
→
07/27 15:11, , 3F
07/27 15:11, 3F
→
07/27 15:14, , 4F
07/27 15:14, 4F
→
07/27 15:14, , 5F
07/27 15:14, 5F
推
07/27 15:33, , 6F
07/27 15:33, 6F
推
07/27 15:56, , 7F
07/27 15:56, 7F
→
07/27 15:57, , 8F
07/27 15:57, 8F
→
07/27 15:58, , 9F
07/27 15:58, 9F
→
07/27 15:59, , 10F
07/27 15:59, 10F
→
07/27 16:02, , 11F
07/27 16:02, 11F
推
07/27 17:17, , 12F
07/27 17:17, 12F
→
07/27 17:39, , 13F
07/27 17:39, 13F
→
07/27 17:40, , 14F
07/27 17:40, 14F
推
07/27 19:08, , 15F
07/27 19:08, 15F
推
07/27 21:49, , 16F
07/27 21:49, 16F
推
07/27 23:33, , 17F
07/27 23:33, 17F
→
07/27 23:36, , 18F
07/27 23:36, 18F
推
07/28 10:56, , 19F
07/28 10:56, 19F
推
07/28 12:44, , 20F
07/28 12:44, 20F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 5 篇):
26
50
Brit-pop 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章