24 S07E17字幕

看板CTU-24作者 (美女噗)時間16年前 (2009/04/08 01:19), 編輯推噓4(408)
留言12則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://shooter.cn/xml/sub/112/112193.xml 咳,今天不知道為啥特忙,所以現在才弄好... 不過,因為我抓比較早的字幕,所以所以...... 又搞比較久了...XDDD 是FQM版本的喔, 所以大家抓avi檔時要注意嘿...... 然後,我發現幾乎每一集都會有翻譯一絕...XDDDD 通常都是一些俚語或俗語的用法翻得很好笑, 本週的翻譯一絕咧,是 taking one for the team like this (就在我以為這集會沒有好笑翻譯時出現) 它翻成:給團隊帶來這樣一個故事 這句話的意思是,為了某些利益(團隊利益)而去做一些犧牲 XDDDDD我覺得翻譯人大概是看圖說故事的成份比較大...哈哈... (小雷) 這句話是那個記者跟第一小X人...oh..不對,是第一千金講的... 是指她用XX去換那個記者不要報導這件事情,還真是有夠犧牲就對了 不過有個地方是比較軍事術語,我比較不會,這個問問有沒有人知道的, 就是在蠻後面的了,在確認戰機的武器狀態的時候: Weapons control status: Yellow tight 那個...那個...我找的版本的翻譯居然翻"黃色"!!!!!!! 我當然知道絕對不是黃色啦...不過我也不太知道要怎麼翻才好, 因為去google也姑不出個所以然來... okie dogie...enjoy and see you folks next week lo~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.240.31

04/08 01:25, , 1F
第一小X人
04/08 01:25, 1F

04/08 01:48, , 2F
推l大的字幕
04/08 01:48, 2F

04/08 09:33, , 3F
(小聲講)版大雖然不賤(誤)了,但是那個字還是馬賽克好了
04/08 09:33, 3F

04/08 13:55, , 4F
WARNING YELLOW, WEAPONS HOLD,就是準備發射了,紅色就出
04/08 13:55, 4F

04/08 13:57, , 5F
去了哦!
04/08 13:57, 5F

04/08 16:41, , 6F
感謝感謝~太厲害了,軍事用語是我的罩門ㄚ!
04/08 16:41, 6F

04/09 04:18, , 7F
這次晚推了~人在國外出差 好不容易才抓完看完...好辛苦
04/09 04:18, 7F

04/09 04:21, , 8F
坦白講自從抓到肚八卡之後劇情變弱了 前進白宮跟現在的老強都
04/09 04:21, 8F

04/09 04:22, , 9F
有點看不過癮 尤其這集實在有夠悶...本集重點:JACK的演技啊~~~
04/09 04:22, 9F

04/09 04:23, , 10F
真不曉得他如何揣摩神經毒氣中毒的演法...那幕讓我看了三次
04/09 04:23, 10F

04/09 04:23, , 11F
正確來說 是笑了三次XDDD
04/09 04:23, 11F

04/09 10:31, , 12F
W大,遲到總比沒到好~哈哈......
04/09 10:31, 12F
文章代碼(AID): #19suiqD1 (CTU-24)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
3
8
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
3
8
4
12
文章代碼(AID): #19suiqD1 (CTU-24)