[閒聊] 對岸選擇用配音的標準是什麼

看板China-Drama (大陸劇)作者 (ee)時間2天前 (2025/04/10 17:05), 編輯推噓82(820223)
留言305則, 40人參與, 6小時前最新討論串1/1
最近在補十幾二十年前的老劇, 發現劉亦菲,楊冪她們年輕時的那幾部火劇都是別人配音的。 不過她倆明明聲音好聽又有辨識度, 照理說用原聲會比較好吧, 不知道為啥要用別人的聲音。 然後我看了周迅版本的黃蓉, 這個疑問又更深了。 她的聲音也不是說不好聽, 但真的很不少女, 人家蓉兒才15歲好不, 那御姐聲線真的很違和, 不用配音難道是因為她聲音辨識度太高怕出戲嗎? 真是搞不懂非用原聲不可的理由。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.57.65 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1744275909.A.162.html

04/10 17:11, 2天前 , 1F
我記得當時射鵰最初有找配音,就是找大明宮詞那個小太平
04/10 17:11, 1F

04/10 17:11, 2天前 , 2F
的配音,但最後還是用了周迅原音,說是覺得配音效果不如
04/10 17:11, 2F

04/10 17:11, 2天前 , 3F
周迅,我是很問號啦
04/10 17:11, 3F

04/10 17:12, 2天前 , 4F
基本上我覺得小太平的配音也給這角色加分很多
04/10 17:12, 4F

04/10 17:19, 2天前 , 5F
我覺得當中一個情況是他們喜歡某種非常標準的普通話
04/10 17:19, 5F

04/10 17:20, 2天前 , 6F
可能是配音得再花$$吧?經濟考量
04/10 17:20, 6F

04/10 17:20, 2天前 , 7F
再者就是對於角色與聲音之間有種刻板印象
04/10 17:20, 7F

04/10 17:21, 2天前 , 8F
如果配音得再花錢 那麼現在應該流行原音
04/10 17:21, 8F

04/10 17:24, 2天前 , 9F
之前看過好像是說後期配音演員不好配合(?
04/10 17:24, 9F

04/10 17:24, 2天前 , 10F
還是要再喬時間很麻煩,就乾脆直接用配音
04/10 17:24, 10F

04/10 17:33, 2天前 , 11F
聲音太尖銳 太低沉 不符合主角的聲線 說話不標準
04/10 17:33, 11F

04/10 17:34, 2天前 , 12F
都是配音準則 但有時候真的搞不清楚XD
04/10 17:34, 12F

04/10 17:38, 2天前 , 13F
林心如的美人心計台灣播出時是可以切換,但我切換聽看看
04/10 17:38, 13F

04/10 17:38, 2天前 , 14F
後,覺得配音效果遠大於林心如原音,後來就聽配音
04/10 17:38, 14F

04/10 17:53, 2天前 , 15F
腔調,經費還有檔期問題
04/10 17:53, 15F

04/10 17:56, 2天前 , 16F
近期應該是官方有說了啥,然後~開始出現不用原音不敬
04/10 17:56, 16F

04/10 17:56, 2天前 , 17F
業這種氛圍
04/10 17:56, 17F

04/10 17:56, 2天前 , 18F
所以沒有特殊原因大家開始愛用演員原音
04/10 17:56, 18F

04/10 18:09, 2天前 , 19F
楊冪劉亦菲原聲台詞都很爛耶
04/10 18:09, 19F

04/10 18:15, 2天前 , 20F
台詞功底有差吧
04/10 18:15, 20F

04/10 18:19, 2天前 , 21F
楊冪我之前聽原音覺得太軟了,好像是斛珠夫人
04/10 18:19, 21F

04/10 18:21, 2天前 , 22F
趙麗穎知否原音我覺得挺合劇的明蘭人設
04/10 18:21, 22F

04/10 18:23, 2天前 , 23F
以前的環境跟現在不一樣,早期演員自己配音需要加上檔期
04/10 18:23, 23F

04/10 18:23, 2天前 , 24F
,檔期越長所需要給演員的費用就越高,找配音演員比較便
04/10 18:23, 24F

04/10 18:23, 2天前 , 25F
宜。現在不知道怎麼算,但蠻多演員對自己配音都有堅持,
04/10 18:23, 25F

04/10 18:23, 2天前 , 26F
如果聲音不是真的非常不合適,或是口音真的非常重,不然
04/10 18:23, 26F

04/10 18:23, 2天前 , 27F
都會自己配音,而且聽說現在讓配音老師配音,該演員要自
04/10 18:23, 27F

04/10 18:23, 2天前 , 28F
己花錢,所以以前跟現在的狀況不能相比
04/10 18:23, 28F

04/10 18:24, 2天前 , 29F
劉亦菲在《去有風的地方》的軟糯聲音很適合角色、台詞也
04/10 18:24, 29F

04/10 18:24, 2天前 , 30F
很好啊~人都會成長的,以前不好也不代表現在不好
04/10 18:24, 30F

04/10 18:51, 2天前 , 31F
聲音感受可能很主觀,像吳謹言聲音比較低沉渾厚,我覺得
04/10 18:51, 31F

04/10 18:51, 2天前 , 32F
滿好聽的,但春花焰用原聲,很多人嫌太低。之前看過有中
04/10 18:51, 32F

04/10 18:51, 2天前 , 33F
國網友嫌棄楊冪聲音太尖。反正怎樣都有人嫌
04/10 18:51, 33F

04/10 18:58, 2天前 , 34F
不論如何都有人嫌+1
04/10 18:58, 34F

04/10 19:08, 2天前 , 35F
演員自己配音,對演員有加強辨識度跟強化形象的好處,至於
04/10 19:08, 35F

04/10 19:08, 2天前 , 36F
錢誰出的這我就不清楚了
04/10 19:08, 36F

04/10 19:08, 2天前 , 37F
缺點就是如果配不好或不適合也要自己扛,不能說是配音老師
04/10 19:08, 37F

04/10 19:08, 2天前 , 38F
的問題
04/10 19:08, 38F

04/10 19:22, 2天前 , 39F
配音感覺都會找貼演員原聲的,周迅如果用配音不貼臉
04/10 19:22, 39F
還有 226 則推文
04/12 11:26, 20小時前 , 266F
演員口條很重要沒錯,但如果開拍時演員還沒把自己口條練
04/12 11:26, 266F

04/12 11:26, 20小時前 , 267F
好,或是演員聲音跟角色太不適合,原音我覺得有可能影響
04/12 11:26, 267F

04/12 11:26, 20小時前 , 268F
到整部作品的表現
04/12 11:26, 268F

04/12 11:55, 20小時前 , 269F
台詞還是演員能力問題,我覺得如果能力不夠那該花的錢還
04/12 11:55, 269F

04/12 11:55, 20小時前 , 270F
是要花,明明是大製作又找流量,就不要省配音錢了
04/12 11:55, 270F

04/12 11:57, 20小時前 , 271F
像是長樂曲用張杰配音我就一直出戲,畢竟已經很熟悉
04/12 11:57, 271F

04/12 11:57, 20小時前 , 272F
小丁聲音,張杰聲音感覺年紀比較大XD,而且會一直
04/12 11:57, 272F

04/12 11:57, 20小時前 , 273F
覺得是東華帝君在講話XD
04/12 11:57, 273F

04/12 15:40, 16小時前 , 274F
1234567我聽到的是男演員版本,但不管是誰,到了現在應該
04/12 15:40, 274F

04/12 15:40, 16小時前 , 275F
沒辦法適用,畢竟觀眾也都進化了,唇語達人比比皆是,我
04/12 15:40, 275F

04/12 15:40, 16小時前 , 276F
自己有時看中劇看到一半,發現配音台詞和嘴形真的差太多
04/12 15:40, 276F

04/12 15:40, 16小時前 , 277F
時,也會努力嘗試解讀原台詞到底是什麼,如若現在還只會
04/12 15:40, 277F

04/12 15:40, 16小時前 , 278F
講1234567,那早被觀眾發現爆出來了。
04/12 15:40, 278F

04/12 15:43, 16小時前 , 279F
不是科班台詞就好,現在科班台詞還不好的非常多,還
04/12 15:43, 279F

04/12 15:43, 16小時前 , 280F
是要多多練習跟進修
04/12 15:43, 280F

04/12 15:44, 16小時前 , 281F
口型對不上,很多是改台詞,這沒辦法,有些不改可能
04/12 15:44, 281F

04/12 15:44, 16小時前 , 282F
過不了審
04/12 15:44, 282F

04/12 15:47, 16小時前 , 283F
花絮沒特別找大部分不會特別看到,除非他直接放正片
04/12 15:47, 283F

04/12 15:47, 16小時前 , 284F
後面(不過以前正片後有花絮也是直接快轉下一集的多
04/12 15:47, 284F

04/12 19:07, 13小時前 , 285F
中戲上戲台詞不錯,北電就有點弱掉了,實境節目有曝露出來
04/12 19:07, 285F

04/12 19:12, 13小時前 , 286F
,跟非科班比沒差多少...
04/12 19:12, 286F

04/12 19:36, 12小時前 , 287F
差點忘了還有一個因素,要看導演與劇組要求~是否原台詞
04/12 19:36, 287F

04/12 19:38, 12小時前 , 288F
中劇有些編劇or原著喜歡用很多文言文or生澀字,已很難背
04/12 19:38, 288F

04/12 19:40, 12小時前 , 289F
演員表演與對戲時,能100%原台詞不缺字,還要帶表情動作
04/12 19:40, 289F

04/12 19:40, 12小時前 , 290F
聲音有時候難免就會沒感情,甚至乾脆1234567這種安全牌…
04/12 19:40, 290F

04/12 19:41, 12小時前 , 291F
(我們以前上表演課不會真的那麼瞎講1234567,但會替代詞)
04/12 19:41, 291F

04/12 19:42, 12小時前 , 292F
事後重新配音,才能讓語調更有感情,日觀眾更能融入共情
04/12 19:42, 292F

04/12 19:52, 12小時前 , 293F
其實就是台灣歌手唱的是台語,在台灣演化多年,很多的
04/12 19:52, 293F

04/12 19:53, 12小時前 , 294F
發音可能和閩南語不同。因此台灣人覺得台語發音沒錯,
04/12 19:53, 294F

04/12 19:53, 12小時前 , 295F
但對中國人來說,可能非真正的閩南語。另外國際橋牌社
04/12 19:53, 295F

04/12 19:54, 12小時前 , 296F
第二季前面,有出現馬祖人講閩東語的橋段,也是聽不懂
04/12 19:54, 296F

04/12 19:54, 12小時前 , 297F
。以前也曾聽中國人說,因福建多山,所以隔了座山,所
04/12 19:54, 297F

04/12 19:55, 12小時前 , 298F
講的方言就聽不懂的情況。更別說像是吳語、溫州話、蒙
04/12 19:55, 298F

04/12 19:55, 12小時前 , 299F
古語等,差異應該會更大,若都說方言,也許會聽不懂對
04/12 19:55, 299F

04/12 19:55, 12小時前 , 300F
方要表達的意思。
04/12 19:55, 300F

04/12 22:25, 9小時前 , 301F
不管是哪個演員演的我都比較喜歡聽配音,專業的來配
04/12 22:25, 301F

04/12 22:25, 9小時前 , 302F
聽起來就是比較優
04/12 22:25, 302F

04/13 00:07, 8小時前 , 303F
偏愛配音,是因為出演的演員本身不夠專業吧!
04/13 00:07, 303F

04/13 02:06, 6小時前 , 304F
不一定,例如林志玲,原聲就是嗲,不配音觀眾很容易出戲
04/13 02:06, 304F

04/13 02:07, 6小時前 , 305F
王鶴棣的大奉前期我就常出戲,反而因此有看下去沒棄劇…
04/13 02:07, 305F
文章代碼(AID): #1dzud55Y (China-Drama)
文章代碼(AID): #1dzud55Y (China-Drama)