討論串[討論] 我覺得漢武大帝有個很大的缺點
共 8 篇文章
內容預覽:
那個配樂到底是怎麼一回事??. 有人跟我感覺一樣嗎?總覺得他的配樂很不合時宜. 之前有人爆料說漢武大帝的配樂有抄日本的動畫十二國記的配樂(好像是這樣). 可是我最受不了的是他的配樂總是在最詭異的時候響起來. 就比如說昨天竇嬰在在勸慰景帝的時候..講了一連串的文言(不過沒有很難). 但是這時候卻響起了
(還有743個字)
內容預覽:
根據我看到現在的感想. 有幾個缺點. 1.漢景帝演那麼久幹嘛?文不對題,扣十分. 2.戰爭場面有夠混:周亞夫和吳楚聯軍的決戰畫面,竟然亂搞一通(有看的人. 就知道我的意思)。要嘛就別演七國之亂,要演就好好演。扣十分. 3.選角有夠差:晁錯、竇嬰、周亞夫看起來都像臨時演員,和他們在歷史上的. 份量很不
(還有124個字)
內容預覽:
日本在我們戰國末年~秦朝時,已經有中國人移居日本傳入中國的服飾、制度等等. 最大規模的就是秦始皇命徐福到東萊求長生不老. 據說後來徐福到了日本,把秦的服飾等等...輸入日本. (這在日本本身的歷史上也有此說法,不過也有另一說,徐福到了日本. 後來因為找不到仙丹,不敢回國,就留在日本成為日本第一任天皇
(還有467個字)
內容預覽:
一開始我也很沒耐心看景帝. 不過後來想想覺得編劇從景帝開始也是有其必要性. 景帝時期的一連串事件對武帝後來的施政埋下伏筆. 像是諸侯宗室,匈奴,女后外戚等等問題. 從景帝時期開始描述比較能形成一個清楚的脈絡. 尤其是武帝終其一生對匈奴的"執迷",真是刻畫的很深. 竇太后和少年武帝的衝突也很能突顯武帝
(還有668個字)
內容預覽:
其實我一直覺得很奇怪. 為什麼一定要事後配音呢... 有很多時候都很明顯看出嘴形和聲音的頻率對不上. 感覺就差了很多. 現在一時想不起來一些之前看過的大陸劇是不是事後配音的多. 但如果沒錯的話. 我記得大唐情史好像是現場收音的..... --. “I've dreamed of these oppo
(還有76個字)