[閒聊] 幾個the suite life的對話
之前看小查寇弟 因為都是請驢子寄來給我的 所以都沒有字幕 但就
加減看 有些地方看了好幾遍才聽懂 最近去補了GRE 其中有幾個一直聽不
懂得地方因為學了GRE詞彙也聽懂了 也瞭解了編劇所要表達的笑點
在此分享一下
第一季 蘭小姐的爸爸破產那一集 莫斯比告訴蘭小姐她爸爸破產了
莫斯比: What he wanted me to tell you is:for now he has
to stay incognito(隱姓埋名的) 他要我告訴妳 他現在必須要隱姓埋名一陣子
蘭小姐: Where is cognito? (cognito在哪裡,蘭小姐不知道incognito這個字)
莫斯比: in hiding(莫斯比在解釋一次 是要躲起來的意思)
蘭小姐:Where is hiding? (hiding 在哪裡 蘭小姐真的傻得很好笑)
第二季 蘭小姐到Maddie的學校去唸書 兩個人扮成芬蘭修女 到台上胡言亂語(假裝
講芬蘭語) 和唱歌
Maddie: X0/*><X&OOXX.....?/#@!%...(亂唱歌中)
白癡同學: I love this song!!(一邊跟著音樂搖擺 這位白癡女同學就是歌舞青春
的女主角)
聰明同學:It's gibberish(那全都是胡言亂語 這位聰明同學就是歌舞青春裡的黑人)
白癡同學:疑惑一陣 I thought it was Finnish(我以為那是芬蘭語 她以為
gibberish是 gibber語某種語言 而不知道那是胡言亂語的意思 )
很多對話真的聽原文 而且學到那個字彙才知道笑點在哪裡 其實想想全世界所有人類
講笑話的方式大概都差不多 就用諧音或是比擬一些在生活環境或共同記憶中出現過
的事物 只要懂得那個語言 在那個環境生活過 有過相同的記憶就會覺得好笑
常說GRE字彙用不到 但我想 如果你真的要能融入美國文化 這些字彙應該很多
都是必要的 否則人家講個笑話 你也不知道好笑在哪裡...........
--
請讓我再見她一次吧
這次我再也不要退縮 我要親口對她說 那天綁了頭髮 靜靜地坐在教室裡的她
是如此的動人 而我 永遠也忘不了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.81.139
推
10/03 00:29, , 1F
10/03 00:29, 1F
→
10/03 11:15, , 2F
10/03 11:15, 2F
推
10/03 11:53, , 3F
10/03 11:53, 3F
推
10/03 12:27, , 4F
10/03 12:27, 4F
推
10/03 21:03, , 5F
10/03 21:03, 5F
→
10/03 23:30, , 6F
10/03 23:30, 6F
推
10/04 08:48, , 7F
10/04 08:48, 7F
→
10/04 08:48, , 8F
10/04 08:48, 8F
→
10/04 08:49, , 9F
10/04 08:49, 9F
推
10/04 18:22, , 10F
10/04 18:22, 10F
Disney 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章