[心得] 福建人民劇院導演 評 飛天行動 (繁體中)

看板Drama (舞台戲劇板)作者 (theparty)時間17年前 (2008/10/21 20:38), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
對《飛》劇的若幹淺見 A.舞台演出樣式。 被置于空間後部的投影動畫影像以一種直觀、簡約,以至經濟的方式,使那樣一個微型的 黑匣子劇場在本劇演出的時間裡竟被擴充、放大到一種極限。這種類似于美國漫畫風格的 動畫影像的出現,以快速、簡潔的政治波普方式,形象、視覺地提供和交待了全劇的時代 背景、人物基本的關系,以及當場人物行動的外部情境反應,促使觀眾更容易理解人物行 動的動機,免去了傳統話劇需要耗費全劇三分之一多時間的鋪設工作,此間,動畫影像甚 至成為全劇總體節奏的節拍器。動畫影像的投射,也極為合適地呈示了本劇的體裁風格和 題材定位。演出粉碎了我腦子中大陸戲劇界一向忌諱的所謂的“看圖說話”的迷思,使我 強烈地體認到在劇場中什麼事都可以做,就看你是否做的合理、有機。 B.面具。 採用面具更換角色身份的作法,與前述動畫影像的體裁風格定位,相互映襯相輔相成。使 全劇的人物在微型的黑匣子劇場中顯得豐滿眾多,也使本劇沒有墮入一般黑匣子演出的單 調、沉悶,反而充滿趣味性。倘若演員所佩戴面具的顏色與動畫影像的黑白色調有所聯系 ,再加之黑白相間的服裝相輔,可能會使全劇的視覺風格更加統一。 C.台詞。 倒不是強調台詞都要說得象大陸的演員那樣字正腔圓,象北京人藝的戲那樣,充斥著卷舌 的兒化音。台灣語言因為客觀的歷史原因,在國語語句中常夾雜著閩南語、英語、日語的 單詞,形成了國語在台灣的特色,比起大陸清一色純正的普通話,倒顯得豐富多元。作為 劇場藝術家大可不必去避諱,完全可以在具體劇目的實踐中發揚光大,如台詞中講究的邏 輯重音、情感重音,大可以借用閩南語、英語、日語的單詞去強調、凸顯,反而能使創作 者的意圖得以彰顯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.84.65

10/22 02:39, , 1F
若是轉錄他人的心得 麻煩著名出處作者 謝謝
10/22 02:39, 1F
文章代碼(AID): #18_SrUgB (Drama)
文章代碼(AID): #18_SrUgB (Drama)