[心得]台南人劇團-海鷗

看板Drama (舞台戲劇板)作者 (喔)時間14年前 (2012/05/05 23:29), 編輯推噓17(17048)
留言65則, 20人參與, 最新討論串1/1
我看過北藝大版本和這一次台南人劇團版本,上一次北藝大版本好像被罵得很慘 因為他們完全照原本演出,但卻加上一些不合時代時宜的服裝,對話,讓人有時空錯亂 的感覺。 這一次台南人劇團將整齣戲的時空背景移挪到台灣早期日治時代,整齣戲也用台語 演出,試圖將國外經典劇本本土化,尋找不一樣的感覺 若真要拿這兩個版本做比較,我個人會覺得其實各有優缺點,但若是真要說個人喜好的話, 我發現我竟然比較喜歡北藝大的版本... 但理由卻是有點虛無的"誠懇"兩個字,在北藝大的版本裡面,我看到好誠懇的演出,真心打 動人的演出,但在台南人劇團的版本裡面我卻找不到,再者,台南人劇團雖然成功的將故事 移植到台灣本土,我所謂的成功是說,即使這是俄羅斯劇作家根據當時的時空背景所些出來 的劇本,再經過台詞轉換,人物身分的套換之後,這個劇本拿來在台灣這塊土地,那個時空來 搬演,一點也不會有不合理之處,人物之間的愛恨就葛竟然就這樣順理成章的成為台灣鄉間 可能常見的多角愛戀,以及苦情命運人生的故事。但即便是這樣,我卻再也找不到更進一步 對於契科夫這個劇本更新更不同的詮釋,反而有些原本在北藝大版本看到的原劇本對於每 個角色深刻印象,在台南人版本中都被沖淡了,被一些可能為了劇情節奏,為了增添故事吸 引力的橋段沖淡了。 最明顯的地方就是在於男主角,女主角,以及作家這三個人在劇中的深刻度,在台南人版本 中似乎淡泊許多,男主角或許差別不大,但女主角和作家這一塊就削弱許多,首先是李邵婕 飾演的玫瑰,在第一幕即為亮眼,尤其是獨角戲的那一段,當然誇張的念詞與動作增添了許 多戲劇效果,跟北藝大版本相比在娛樂性上絕對高出許多,但要回想當初這一段原劇本妮娜 是用甚麼心態來做這段呈現的話,那北藝大的陳昭瑞所做的妮娜的呈現更能讓人感受那種 青澀卻充滿無法控制的能量熱情。而最重要一段玫瑰與作家陳雨祿在湖畔對話的那一場, 李劭婕原本那種單純,充滿熱情的感覺消失了,接著之後舞台上好像再也沒有看到玫瑰這個 腳色了,到最後一場玫瑰偷偷回來看海盟的那一段,我覺得李邵婕的表演開始有點崩毀了, 完全感受不到玫瑰對於這些年來受的委屈與折磨。 另外飾演作家的李易修,在沉浮社會多年之後,遇見純潔如白雪,熱情如烈火的玫瑰,那種 遇見純粹的愛情的感動在我認為應該是更激動激烈的,而李易修飾演的陳雨祿給我的感覺 卻始終是一種"這個女孩挺有趣的,我來跟她玩玩吧"的感覺,或許到最後陳雨祿的確是如此 看到這段情感,但至少一開始我比較傾向於相信作家是真的被女主角純粹愛情所感動的。 李易修一開始就過於輕浮的詮釋在一開始就無法說服我他與玫瑰之間的這段感情。 那就更別提其他角色了,看完北藝大的版本不知為何我對於每個角色的人都有著深刻的印 象與想像,但台南人的版本卻沒有這樣的感受。 以上都是我個人意見,在故事的節奏上的確台南人劇團是掌控得比北藝大好多了,即使是 四小時的戲看起來也不覺冗長無聊, 穿插歌曲也增添風味,將場景轉移到台灣本土 的功力也很好,可是對於角色的刻畫程度似乎略為淺薄,另外雖然整齣戲轉移到台灣時空, 但整個故事仍幾乎終於原著,沒有辦法從劇中人物的人生命運轉折而進一步看到整個時代 的推進與轉變,那這樣時空的移植轉換似乎也沒有那麼大意義了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.224.57

05/06 00:17, , 1F
李劭婕的部分與原po有同感
05/06 00:17, 1F

05/06 00:19, , 2F
推時空轉換看不出意義 (還兩度稱日本(東京)為"外國"XD)
05/06 00:19, 2F

05/06 00:22, , 3F
我覺得超級不誠懇,而且極為廉價的笑
05/06 00:22, 3F

05/06 00:28, , 4F
需要先看過原著劇本嗎?
05/06 00:28, 4F

05/06 00:47, , 5F
我覺得可以不用看原著劇本。
05/06 00:47, 5F

05/06 00:48, , 6F
我每次看李劭婕和黃怡琳這兩個台南人核心演員的戲,感覺都
05/06 00:48, 6F

05/06 00:48, , 7F
很像,他們可以把喜怒哀樂表現的很清楚,可是看不到更深的
05/06 00:48, 7F

05/06 00:50, , 8F
精神面,總覺得演得好是好,但就是少了點味道。
05/06 00:50, 8F

05/06 00:55, , 9F
我沒看過原著,卻也覺得角色不見深度,應該是劇本改編
05/06 00:55, 9F

05/06 00:55, , 10F
的問題
05/06 00:55, 10F

05/06 01:08, , 11F
05/06 01:08, 11F

05/06 01:37, , 12F
很睏的一齣戲,我建議要看得人多灌幾杯咖啡唷!!
05/06 01:37, 12F

05/06 01:59, , 13F
有許多想法跟原po相同,我實在是感覺不到陳雨祿跟玫瑰之間的
05/06 01:59, 13F

05/06 01:59, , 14F
火花..Orz
05/06 01:59, 14F

05/06 02:17, , 15F
之前看完高雄場,朋友們也是喜歡不喜歡的人數各自參半
05/06 02:17, 15F

05/06 02:17, , 16F
北藝和台南人版,笑點節奏我都覺得有哪裡怪怪的
05/06 02:17, 16F

05/06 02:18, , 17F
看過其他台南人的作品,我真的無法理解為什麼這次喜劇節
05/06 02:18, 17F

05/06 02:18, , 18F
奏的處理都這麼怪。
05/06 02:18, 18F

05/06 02:20, , 19F
另外,看完戲感覺並不像文宣上說的那麼火爆,節奏比我以
05/06 02:20, 19F

05/06 02:21, , 20F
為的平淡很多……戲或許沒有問題,但和文宣給人的期待很
05/06 02:21, 20F

05/06 02:21, , 21F
有落差。
05/06 02:21, 21F

05/06 02:22, , 22F
但我一定要推一下台南人版的第四幕,那種暗潮洶湧的緊繃
05/06 02:22, 22F

05/06 02:24, , 23F
感處理得非常好,表面上的場面又非常平靜,這點我還是覺
05/06 02:24, 23F

05/06 02:25, , 24F
得非常厲害。結局的處理方式我個人也很喜歡,至少比起北
05/06 02:25, 24F

05/06 02:25, , 25F
藝的版本,台南人版的結局多了一個明確的結尾。
05/06 02:25, 25F
※ 編輯: jooe 來自: 219.70.224.57 (05/06 08:43)

05/06 09:37, , 26F
玫瑰的部分深有同感。整齣演最好的是月桃。
05/06 09:37, 26F

05/06 09:38, , 27F
至少作為一個演員,她的表演已驟熟成。
05/06 09:38, 27F

05/06 09:39, , 28F
雖然這次她演的角色因為表現方式較誇張或許不易被察覺,
05/06 09:39, 28F

05/06 09:41, , 29F
但是只要聽她跟易修那場戲開始時候事實上內苦但外表假作歡愉
05/06 09:41, 29F

05/06 09:41, , 30F
的笑聲,就知道比以前掌握表演的功力進步很多。
05/06 09:41, 30F

05/06 09:42, , 31F
看到演員有在進步,表演即使不完美也讓人感到開心。
05/06 09:42, 31F

05/06 10:42, , 32F
很喜歡黃怡琳+1 每次看台南人的戲都不自覺一直focus她!!
05/06 10:42, 32F

05/06 12:49, , 33F
昨天也去看了 可能是因為之前沒有讀過海鷗的劇本(只讀過櫻桃
05/06 12:49, 33F

05/06 12:50, , 34F
園) 帶著一張白紙般的心去看 所以反而覺得很喜歡吧 :)
05/06 12:50, 34F

05/06 12:50, , 35F
我想跟原著比較固然是觀看經典的一種方式 但是當劇場觀眾已
05/06 12:50, 35F

05/06 12:51, , 36F
經很少的今天 經典如果變成小圈子裡的再創造題材而忽略了跟
05/06 12:51, 36F

05/06 12:52, , 37F
圈外的交流是不是也有潛在的危險?25周年的這個戲中,其實我
05/06 12:52, 37F

05/06 12:53, , 38F
有看到他們跟更多觀眾交流的心 而劇中很多地方仍然讓我感覺
05/06 12:53, 38F

05/06 12:53, , 39F
到很chekov(以我讀櫻桃園的感覺來說) 卻能把背景這樣尚稱自
05/06 12:53, 39F

05/06 12:54, , 40F
然的移植到台灣 同時在表演上做了一定的平衡 我覺得是非常不
05/06 12:54, 40F

05/06 12:54, , 41F
容易的!至少我非常喜歡這個演出,以這個難度來說算是非常成
05/06 12:54, 41F

05/06 12:55, , 42F
功的作品。要說小瑕疵,大概只有一小部分的台詞還是國語感重
05/06 12:55, 42F

05/06 12:56, , 43F
了一些,應該是寫詞的人案頭參考書畢竟是國語譯本的關係吧?
05/06 12:56, 43F

05/06 12:57, , 44F
但我也同意上幾樓說的,如果能更跟當初歷史背景有些結合,而
05/06 12:57, 44F

05/06 12:57, , 45F
不只是最後在服裝/場景上看到皇民化運動開始,也許更能增加
05/06 12:57, 45F

05/06 12:58, , 46F
"改編"的合理性,與跟原著不同的深度。一點小想法 :D~
05/06 12:58, 46F

05/06 15:04, , 47F
還是比較喜歡他們的自創劇本
05/06 15:04, 47F

05/06 19:35, , 48F
我也不愛這部 連笑點也覺得弱 有人說是生活化的劇本 我只能說
05/06 19:35, 48F

05/06 19:36, , 49F
再+平淡的演出=4小時不累卻想睡!
05/06 19:36, 49F

05/06 20:37, , 50F
第四幕我也比較喜歡北藝版,關於青澀、受苦與困境的詮釋
05/06 20:37, 50F

05/06 21:18, , 51F
有推荐的《海鷗》劇本嗎?
05/06 21:18, 51F

05/06 21:33, , 52F
推樓上 我也是一直想問哪個版本的海鷗劇本翻得比較好
05/06 21:33, 52F

05/06 21:35, , 53F
請問演出時間真的長達四小時嗎?
05/06 21:35, 53F

05/06 21:55, , 54F
與zenyeh有同感!
05/06 21:55, 54F

05/06 22:53, , 55F
真的差不多快4小時 七點半入場 離開劇場時快11點半了...
05/06 22:53, 55F

05/07 12:22, , 56F
現場是寫205分鐘 90+15+50+10+40 兩次中場休息
05/07 12:22, 56F

05/07 13:28, , 57F
http://1su.net/bwb 低調的豆瓣劇本..其實我覺得原著還比較好
05/07 13:28, 57F

05/07 13:36, , 58F
我覺得今天不是說再創造不好,而是再創造有些不成功
05/07 13:36, 58F

05/07 13:37, , 59F
並非一直在跟原著比較,而是角色關係的確淪於平淡
05/07 13:37, 59F

05/07 15:16, , 60F
謝謝 zhin
05/07 15:16, 60F

05/09 12:46, , 61F
玫瑰和林明道(知名作家)的詮釋也無法說服我,北藝大的
05/09 12:46, 61F

05/09 12:48, , 62F
陳昭瑞的妮娜真令人懷念阿!! 另外也謝zhin提供劇本:D
05/09 12:48, 62F

05/09 12:49, , 63F
另外誠懇兩字用的真好 (雖然我相信台南人的本意也是誠懇)
05/09 12:49, 63F

05/09 12:51, , 64F
(不知道為什麼台南人的誠懇沒有傳到我們心中 @__@)
05/09 12:51, 64F

09/06 22:47, , 65F
很睏的一齣戲,我建議要 https://daxiv.com
09/06 22:47, 65F
文章代碼(AID): #1FfKT4FN (Drama)
文章代碼(AID): #1FfKT4FN (Drama)