[閒聊] 有關bones第四季台版DVD翻譯
現在才剛開始看第四季第一集
不過看了翻譯把主要角色的譯名
Booth叫bones 翻成 阿骨
Booth 布思理
Brennan 翻譯成 白節德
Hodgins 賀正
這是哪個地區的譯名啊
不是說翻譯不好,
但至少之前都出了三季了
這些角色的譯名至少要一至
不應該差這樣多
反而是其他不是主要角色的翻譯還比較正常
用台灣平常用的音譯
早知道就不租DVD回來看
ps字幕只有chinese,english,
還有DVD外殼紙盒包裝的用字是貝倫博士
只不過DVD的字幕是白博士
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.158.51
推
10/09 14:48, , 1F
10/09 14:48, 1F
→
10/09 14:54, , 2F
10/09 14:54, 2F
→
10/09 14:55, , 3F
10/09 14:55, 3F
→
10/09 15:09, , 4F
10/09 15:09, 4F
→
10/09 15:10, , 5F
10/09 15:10, 5F
→
10/09 16:56, , 6F
10/09 16:56, 6F
→
10/09 16:56, , 7F
10/09 16:56, 7F
推
10/09 17:31, , 8F
10/09 17:31, 8F
推
10/09 18:02, , 9F
10/09 18:02, 9F
※ 編輯: wcm 來自: 123.204.96.81 (10/09 18:26)
推
10/09 22:00, , 10F
10/09 22:00, 10F
→
10/10 10:12, , 11F
10/10 10:12, 11F
→
10/10 11:57, , 12F
10/10 11:57, 12F
推
10/10 14:58, , 13F
10/10 14:58, 13F
※ wcm:轉錄至看板 Video 10/13 22:14
推
10/20 09:17, , 14F
10/20 09:17, 14F
→
10/20 09:18, , 15F
10/20 09:18, 15F
→
10/20 09:18, , 16F
10/20 09:18, 16F
→
10/20 09:19, , 17F
10/20 09:19, 17F
→
10/20 09:20, , 18F
10/20 09:20, 18F
→
10/20 09:20, , 19F
10/20 09:20, 19F
→
10/20 09:20, , 20F
10/20 09:20, 20F
→
10/20 09:21, , 21F
10/20 09:21, 21F
→
10/20 09:21, , 22F
10/20 09:21, 22F
→
10/20 09:23, , 23F
10/20 09:23, 23F
→
10/20 09:24, , 24F
10/20 09:24, 24F
→
10/20 09:24, , 25F
10/20 09:24, 25F
推
11/05 22:08, , 26F
11/05 22:08, 26F
→
11/05 22:08, , 27F
11/05 22:08, 27F
推
11/19 09:56, , 28F
11/19 09:56, 28F
EAseries 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章