Re: [請問] 這個影集中某段對話 拜託英聽好的高手幫忙

看板EAseries (歐美影集)作者 (@ home)時間15年前 (2010/12/26 22:36), 編輯推噓5(506)
留言11則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我有參考推文 黑:what's a catch? 白:catches could be dangerous, (these?) people are killers. 黑:look forward, sir. I know you saved my ass way back then, but the statue limitaions ran out on jail as promises. 白:Hey I thought that was a long shot anyhow. It's nice to see(you?) still (could?) knock people down. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.62.30

12/27 01:05, , 1F
謝謝S大的幫忙 ︿︿
12/27 01:05, 1F

12/27 05:44, , 2F
What's the catch? (有何隱含的危險? 應該有成語可對應)
12/27 05:44, 2F

12/27 05:44, , 3F
(The 已省略) catch is (it 已省略) could be dangerous.
12/27 05:44, 3F

12/27 05:47, , 4F
Catch is...could be dangerous.
12/27 05:47, 4F

12/27 05:49, , 5F
I know之前那句看黑人的語氣 應該是"可想而知"之類的..
12/27 05:49, 5F

12/27 05:50, , 6F
贊同短句。 no inforxxx 之類的發音.
12/27 05:50, 6F

12/27 05:52, , 7F
好像是 No, Forson. (白人名) I know you saved...
12/27 05:52, 7F

12/27 05:53, , 8F
查imdb,白人叫Foster. 所以是 No, Foster. I know...
12/27 05:53, 8F

12/27 06:04, , 9F
what the catch? 有什麼風險?
12/27 06:04, 9F

12/27 10:29, , 10F
謝啦~沒想到我錯那麼多~
12/27 10:29, 10F

12/27 12:19, , 11F
^^
12/27 12:19, 11F
文章代碼(AID): #1D5rBpDE (EAseries)
文章代碼(AID): #1D5rBpDE (EAseries)