[新聞]片商不用普通話配音「桃姐」劉德華小失望

看板HK-movie (港片)作者 (尤加)時間14年前 (2012/03/14 19:27), 編輯推噓14(1400)
留言14則, 14人參與, 最新討論串1/1
電影桃姐票房告捷,但劉德華卻有一個遺憾,因為台灣播出的版本,電影公司在市場考量 下,找了屈中恆幫電影另外配了國台語版,沒辦法讓台灣粉絲首度聽到自己配的國語版, 劉德華有點失望。 桃姐電影片段粵語配音:「這醬油吃不得,太鹹,你吃東西這樣講究,把我全家人的胃口 都養壞了。」 這是劉德華在桃姐的粵語配音。桃姐電影片段國台語版:「這豆鼓太鹹,你吃得那麼講究 ,把全家人的嘴都弄刁了,你知道嗎。」 這是屈中恆幫劉德華配的國台語版,但其實大家都不知道,劉德華也為桃姐配了一個普通 話版。桃姐電影片段普通話版:「這醬油不行,鹹,你吃得那麼講究,全家人吃東西,嘴 都刁了你知道嗎。」 因為要挑戰大陸的金雞百花獎,劉德華花了10小時配了普通話版本,沒想到電影在台灣上 映,卻沒有選用他配音的版本。影星劉德華:「這邊(台灣觀眾)好像從來沒聽過我講國語 的,這一次真的很開心,但是結果他們配了。」記者:「你知道這件事情?」劉德華:「 我知道。」 臉上露出失望神情,原本劉德華很期待,台灣觀眾會首度聽到他講普通話的對白,但電影 公司卻在市場考量下,找來曾幫劉德華配音的屈中恆,詮釋國台語版。山水國際公關經理 王統生:「如果長輩他看字幕有點吃力,可是聽廣東話又不懂的話,到底怎麼樣可以對台 灣比較年長的觀眾,做出最好的服務,所以我們做了這樣的選擇。」 雖然劉德華在看過國台語版配音後,也說屈中恆的聲音越來越像他,但不能用自己的普通 話配音,劉德華還是有點小遺憾。桃姐電影片段:「聽他們說,堅叔追你是吧。」 http://0rz.tw/Gi44h =================== 你這豆「豉」英! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.138.7

03/14 20:05, , 1F
秋生.文財:豆~豉~~~~~英?
03/14 20:05, 1F

03/14 23:21, , 2F
因為道士英道士英的叫
03/14 23:21, 2F

03/14 23:25, , 3F
哈! 哈! 哈! 文才: 他在說什麼?師兄?
03/14 23:25, 3F

03/14 23:51, , 4F
華仔的龍在江湖就是自己配的了吧?
03/14 23:51, 4F

03/15 04:11, , 5F
黑金好像是原音?
03/15 04:11, 5F

03/15 21:55, , 6F
話說我昨天凌晨又複習了一遍龍在江湖,實在好看
03/15 21:55, 6F

03/16 16:49, , 7F
真想聽~~
03/16 16:49, 7F

03/16 17:04, , 8F
屈中恆:文定
03/16 17:04, 8F

03/17 16:06, , 9F
新少林五祖也是屈哥配的?
03/17 16:06, 9F

03/18 03:40, , 10F
請問屈哥配過華神的哪些電影啊?大陸雞是他配的嗎?
03/18 03:40, 10F

03/18 19:01, , 11F
大陸雞不是他配的~屈幫劉配過:烈火戰車.大冒險家.街頭霸王
03/18 19:01, 11F

03/18 21:37, , 12F
哇靠 林董有槍耶
03/18 21:37, 12F

03/21 22:19, , 13F
比較想聽原版
03/21 22:19, 13F

04/23 23:31, , 14F
PXX有華仔配的國語版桃姐
04/23 23:31, 14F
文章代碼(AID): #1FO82LVQ (HK-movie)
文章代碼(AID): #1FO82LVQ (HK-movie)