[心得]《八星抱喜》:為時已晚的爆笑佳作

看板HK-movie (港片)作者 (CHALA-HEAD-CHALA)時間14年前 (2012/04/30 20:31), 編輯推噓12(12014)
留言26則, 11人參與, 最新討論串1/1
《八星抱喜》不僅是黃百鳴策劃下最好的賀歲片,同時也是近五年最出色的港 式喜劇。 電影的第一個驚喜的是眾多且密集的笑點,數量直逼《損友》與《福星》系列 ,而這也是八九O年代香港喜劇的特色: 無須過多誇張橋段,透過不間斷的詼 諧台詞就能讓電影處於一點超現實及無厘頭氣氛;不必擔心這個笑點不合你意 ,因為隨時會有另一句話令你會心一笑,甚至是大笑。類似的呈現方式近年只 有《72家租客》能相比擬,但主觀地說,《八星抱喜》 在「質」上也更加出色。 第二個優點,電影刻意選用四首粵語老歌,搞笑的《甜蜜如軟糖》和《天才與 白癡》、感傷的《天才白癡夢》、動人的《千個太陽》,不僅切合劇情也讓港 味更加濃厚。惟一的一首國語歌曲是《唸你》,但歌詞經過了改編,在長度上 也恰到好處,自然沒有先前杜汶澤在《最強喜事》演唱《忐忑》的驚人冷場感 。此外,除了不再有「大陸限定」笑點,在港味實踐上電影還能見到陳可辛、 周星馳、陳冠希、郭富城與「開心鬼」等人的影子,連古天樂曾受人取笑的英 文也有借題發揮,以香港觀眾為主的意圖十分明顯。 在劇本方面,雖然共有四條幾無關聯的故事,但全都交代詳細,整體節奏明快 且沒有「換場」的雜亂感。更難能可貴的是,古天樂與甄子丹的兩條線都有著 感人成份,前者的哭戲真情流露、後者堅持理想與友情的設定能激勵人心,也 透過《千個太陽》做出完美的詮釋與結論。遺憾的是黃百鳴的「賀歲信用」早 已透支,連帶使得這部佳作無法在上映期受到應有矚目,若想再看到同樣水準 的喜劇,就還得看有沒有後續的口碑效應了。 -- 甄子丹板 DonnieYen 龍影再現無名分站 http://www.wretch.cc/blog/billlin1226 男人穿著‧香港電影 http://www.wretch.cc/blog/TSFM -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.24.224

04/30 20:38, , 1F
個人是完全沒笑半次
04/30 20:38, 1F

04/30 21:22, , 2F
在電影院看粵語還蠻歡樂的...
04/30 21:22, 2F

04/30 21:44, , 3F
念你那段超冷..個人看完也是笑不出來 黃百鳴黑名單確定
04/30 21:44, 3F

04/30 22:18, , 4F
個人也是笑不出來
04/30 22:18, 4F

04/30 22:32, , 5F
大家是看粵語的嗎?
04/30 22:32, 5F

04/30 22:36, , 6F
看粵語的! (謎版)
04/30 22:36, 6F

05/01 00:17, , 7F
我從小看電影台的電影都是國配,很多片其實國配才經典
05/01 00:17, 7F

05/01 00:17, , 8F
前陣子流行可在網路上可以找到港片的片段(粵語)
05/01 00:17, 8F

05/01 00:19, , 9F
黃百鳴的電影(國配)好看也是覺得我們聽得懂其中的文化
05/01 00:19, 9F

05/01 00:19, , 10F
但是一聽到原音重現就覺得少了點有趣的笑點
05/01 00:19, 10F

05/01 00:20, , 11F
老實說從2000年之後這些新片真的要達到以前那樣的水準
05/01 00:20, 11F

05/01 00:21, , 12F
蠻不容易的...
05/01 00:21, 12F

05/01 00:24, , 13F
舉個例子:那個女的在印度(國語和粵語配起來就有差XD)
05/01 00:24, 13F

05/01 00:43, , 14F
其實配音就是這麼回事阿,以前的配音有梗又好笑,所以對我
05/01 00:43, 14F

05/01 00:43, , 15F
們來說,以前的配音是很有趣的,但對香港人來說他們還是只
05/01 00:43, 15F

05/01 00:44, , 16F
會覺得粵語版有趣,最主要還是電影本身
05/01 00:44, 16F

05/01 00:44, , 17F
但現在的配音大多是中配,怪腔怪調又沒梗,所以現在才會提
05/01 00:44, 17F

05/01 00:45, , 18F
倡聽原音
05/01 00:45, 18F

05/01 00:49, , 19F
同意樓上,即使近期的港片(國配)真的也讓我有點乏味....
05/01 00:49, 19F

05/01 14:50, , 20F
沒笑
05/01 14:50, 20F

05/01 15:04, , 21F
要是配音是台灣配的 說不定「笑果」就不一樣了
05/01 15:04, 21F

05/01 21:46, , 22F
中配就算是對岸配的也偶有佳作 像家有喜事
05/01 21:46, 22F

05/01 22:05, , 23F
國配大部份的時候真的讓人很難笑…
05/01 22:05, 23F

05/01 22:33, , 24F
明明不好笑
05/01 22:33, 24F

05/02 11:06, , 25F
是我看的場次笑點都很低嗎
05/02 11:06, 25F

05/05 14:01, , 26F
80,90年代的港片看國語版比較好笑 後來的都寧願看粵語配音了
05/05 14:01, 26F
文章代碼(AID): #1FdeORj4 (HK-movie)
文章代碼(AID): #1FdeORj4 (HK-movie)