[情報] 誠徵英文翻譯工讀生
※ [本文轉錄自 ScriptVoyage 看板]
作者: bogicute (幸福人遊戲) 看板: ScriptVoyage
標題: [情報] 誠徵英文翻譯工讀生
時間: Sat Jun 23 16:13:37 2007
台北藝術大學戲劇學院電影所96學年第一學期課程
『劇本編輯』、『編劇』兩門課程徵課堂英文翻譯工讀生!!!
『劇本編輯』、『編劇』課程時間、師資如下:
一、師資:
Ron Norman (杜子樹)教授畢業於UCLA電影學院,主修是寫作與導演。
Ron Norman曾經在好萊塢與紐約工作,範圍包含電影、劇場、製作、藝術行銷、
以及影展。自1985年起,他對台灣文化產生熱情及興趣,也幫助行銷台灣電影到西方世界
二、課程介紹
上課地點:台北藝術大學研究大樓2樓R203教室
(北投區學園路一號,近關渡捷運站,可搭乘接駁車至本校)
上課人數:約 5 人
(一)『劇本編輯』
課程時間:96/9/10起 ~97/1(每週一)16: 10 -19:00
課程內容:
在課堂上,我們會分析並討論,如何加強各位的劇本
讓劇本更強烈、更有趣,才能在台灣與國際電影電視的現實世界中,能夠有銷售或製作的機會。
1.寫出令人難忘的角色,真實、有感情、活生生的角色
2.設計刺激的戲劇與喜劇
3.強力的與台灣及世界上的觀眾溝通
4.了解目標觀眾與電影類型
5.選擇寫作個人藝術、娛樂、或者是娛樂藝術
6.電影劇本、電視劇本、舞台劇、文學之間的不同
7.使用電影語言:視覺、聲音、結構、速度、剪輯
8.考慮經費、財務、展覽、行銷、以及影展等因素
我們會欣賞並討論部份劇本優秀的重要國際電影
我們會討論關於作為電影電視劇作家的現實
我們會著重在作為創作者與編輯者時,如何使用你不同的創意角色。
(二)『編劇Ⅱ』
課程時間:96/9/14起 ~97/1(每週五)14:10-18:00
課程內容:
1. 寫劇本:從構想到最終版本
2. 討論每位學生的劇本
3. 焦點集中在角色、敘事、結構、以及對話
4. 考慮因素:類型、目標觀眾、國際觀眾
5. 找出克服寫作障礙的方法
6. 觀賞影片,重點是故事敘述的方法
7. 比較著名劇本與其最後的電影成品
8. 學習正確的劇本格式,以及呈現它的最好方法
9. 討論編劇與電影事業的現實面
※ 工讀生工作內容
1. 具電影戲劇相關背景尤佳
2. 協助課堂英翻中(工讀時薪100-120元)
3. 協助翻譯學生劇本(劇本翻譯費另計)
應徵者請將個人履歷表、聯絡方式及相關英檢成績EMAIL至
台北藝術大學電影所所辦 助理許佩菁
master-f@filmmaking.tnua.edu.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.64.2.28
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.64.2.28
推
06/24 00:48, , 1F
06/24 00:48, 1F
Indie-Film 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章