Re: [國興] 這周黃金傳說介紹的廚具..

看板JP_Entertain (日本綜藝)作者 (David Bowie)時間15年前 (2010/10/10 16:35), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《susume (susume)》之銘言: : 不知道可不可以在這邊問.. : 請問有人知道這週的黃金傳說介紹的"神奇"廚具哪裡有在賣嗎? : 哪種都可以(-自動翻章魚燒機,哈哈 很有趣但不實用) : 因為都很厲害的感覺 : 感覺好像有微波爐和那些器材就可以做出很多菜了!! : 另外請問,有人知道第一名的是什麼嗎? 有點迫不及待想知道.. : 謝謝^^ 推 a27281591:題外話 ウド鈴木的翻譯為"獨活"是怎樣= = 10/10 14:16 推 usoko:我也覺得很匪夷所思= = 中間的江戶晴美也用羅馬拼音 10/10 14:23 推 makimakimaki:獨活真的好怪 以前不是都叫宇藤 10/10 14:38 推 CMPunk:緯來之前好像還是翻宇藤,不然就是打Udo 10/10 15:02 → CMPunk:是國興的翻譯人員才翻獨活 10/10 15:02 說到翻譯這事情,真是很氣,某台曾經把ungirls(非女孩)這個長人搞笑團體, 翻譯成ukzgirl之類的,我已經忘掉了之前錯誤的拼法,不過是錯的很離譜那種, 而且是錯很多次,當初還以為是打字錯誤,沒想到這麼不專業 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.110.226

10/10 16:36, , 1F
就不知道是翻譯的人員換了還是怎樣 常常看不同節目
10/10 16:36, 1F

10/10 16:37, , 2F
的翻譯都會不一樣
10/10 16:37, 2F

10/10 16:50, , 3F
難道真是傳說中的外包翻譯嗎XD
10/10 16:50, 3F

10/10 17:24, , 4F
安格拉斯 我有PO過文...昨天看到宇藤被翻成獨活也超囧
10/10 17:24, 4F

10/17 23:42, , 5F
翻成獨活比較正確.......
10/17 23:42, 5F
文章代碼(AID): #1CiNhJuT (JP_Entertain)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CiNhJuT (JP_Entertain)