Re: [問題] 月薪嬌妻到底是哪裡好看?
※ 引述《wak (默艾)》之銘言:
: 這裡也有個趣味點。平匡解釋未來結婚契約的兩個方案,一個維持僱
: 傭但高薪,一個是合夥人低薪沒保障但較有彈性,適合美栗另外找工作
: 的可能。這裡反映了沼田組長的經歷,他曾在更高的職位工作,工資兩
: 倍但工作量五倍,但轉來這個公司也沒輕鬆到哪去,依然要配合公司的
: 需要決定裁員人選。另一方面也類似百合的處境,不過她又是另一個性
: 格,直接跟上司對決也要辦到底的人,但也弄得滿身傷,在風見面前不
: 小心流眼淚。這些各種的可能性,也就成為劇末的兩人輪盤的各種選項
: 。
「逃恥」劇最後留給我疑惑,美栗為何想要搬家後維持分房睡?因為先
前的劇情裡,完全看不出她有想要分開睡的跡象,所以平匡提議雙人床時
,美栗的提議是滿突兀的....
想了一陣子,最後總結用兩人輪盤來作簡單的概述。
美栗是很有事業雄心的人,只是挫敗在日本社會對女性就職的歧視,使
她的能力無法得到對等的回饋,這除了前幾集的背景舖陳,在後面市集訪
查的部份也很明顯。她是很想工作的,但商家的敷衍、日薪的低廉(換算
日薪之後決定每天只作三小時還是她自己計算出來的,如果不這麼作,她
若乖乖的照以前派遣工的習慣,那會作到死),都帶出她找到機會就想努
力奮鬥的衝勁,如同她對百合的職場崇拜那樣。
在市集工作、雜誌寫手工作之前,她的心思都擺在平匡的家管工作。因
為認為是工作,她可以用工作的心態盡善盡美,但只要她不再認為是主要
工作了,就開始表現出屬於她自己的懶散原型。一開始是以合夥人的方式
跟平匡分攤家務。但後來就如平匡說的,分那麼細太麻煩了,但這句話對
美栗很傷。
契約婚姻也好,以致於後來的戀人條款,男友條款,合夥人模式,這都
是美栗先提出來的僱傭關係作為延伸。平匡過去都是盡量配合著把美栗的
想法設計出一套遊戲規則,讓美栗能慢慢在(她認為的)自己的小聰明裡
得到不被否決的些微自尊,雖然也是越來越複雜就是。過去沒有駁回美栗
意見的平匡,甚至連買電鍋而赤字也沒有這麼直接反應,在幾乎是最終形
態的合夥人模式中對契約內容感到不適。對美栗來說,契約等於她的小聰
明的完全體,她是當成生活重心在看,平匡等於是對她的工作第一次有比
較明確的否決意見。
當平匡確認兩人的相戀關係之後,已經漸漸不那麼在乎條款了,反而因
為溝通不良,美栗還困在契約思維裡,工作該分清楚就是分清楚。這導致
了美栗因為市集工作太忙而無法回家煮飯時,造成平匡的困難,但美栗不
是怪平匡,而是「怪自己工作作不好讓平匡也跟著難堪」。這也反映在美
栗訪查的不順,與家事的不順感情的不順全混在一起,都是「工作」。
而很有關鍵意義的最後一次正式會議,美栗瓦解了。她提出來的意見很
負面,但也很有意思,她切割了工作與愛情。前一次的會議,她剛接觸市
集工作時提到她對生活本來就很隨便,打掃工作會馬馬虎虎。最後的正式
會議,她雖然身心力竭,但也講得很清楚,她還是以契約關係裡的身分作
為出發點,甚至有點退縮的不再是合夥人的分擔而是最原始的僱傭關係的
全面承攬,將平匡剔除在家務之外,不指望平匡為了她的工作去負擔更多
的家務,美栗會以愛為出發點去承擔所有的家務。但她也希望平匡不要為
了家務不再完美去指責她不夠盡心,因為她是用對平匡的愛來顧家而不是
用工作來顧家,同時意味著她不會為了家務而放棄工作,若平匡未來對她
有任何的不滿,也請他要有心理準備,甚至兩人早早散了,契約關係將以
失敗作收。
當然若事情真的這麼發展,美栗就整個毀了,愛情跟著事業一起完蛋,
小聰明的心魔將再也無法克服。
然而這次會議,平匡沒有繼續用修改工作條款來補足她的想法,而是用
感情面來回應她的失落,以夫妻共同生活的扶持心態去面對各種生活挫折
。美栗最後哭了,而市集也成功了。
不過這時的美栗,工作室在浴室裡,是獨立的空間。
平匡對美栗的感情,她知道了。平匡從來沒有歧視過美栗的小聰明,後
來她也知道了。那美栗還需要的,就是工作。
如果平匡要搬家,那美栗就想要自己的房間。她有個小習慣,不是說真
心話的時候會咬嘴唇眼睛看旁邊,所以一個人睡得比較好不是真話。
她只是想要自己的空間,一方面當作工作室(像平匡一樣),一方面她
本性懶散,公共空間她可以維持,同時私人空間她可以不在乎細節(在四
四方方的空間作圓形範圍的打掃)。但是她會每天叫平匡起床,睡前有平
匡的抱抱,她會每天一樣很快樂。平匡對美栗的想法,也只是說那妳叫我
起床時要親我。
這也反映到兩人最後一起出現的小劇場,擲出「逃亡」的為何是平匡而
不是美栗。因為比起平匡對美栗的情感,美栗其實更離不開平匡,而平匡
要面對的挑戰是比較多的,因為他對家務比較不擅長,而美栗是兩棲。
美栗絕對不會是想逃的那個,她愛平匡愛死了。因為最後的正式會議,
就算她說有可能全面擺爛時,也沒說過她會離開,而是請平匡自己決定。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.232.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1483518259.A.F6D.html
推
01/04 16:32, , 1F
01/04 16:32, 1F
→
01/04 16:39, , 2F
01/04 16:39, 2F
→
01/04 16:40, , 3F
01/04 16:40, 3F
推
01/04 17:17, , 4F
01/04 17:17, 4F
→
01/04 17:30, , 5F
01/04 17:30, 5F
→
01/04 17:40, , 6F
01/04 17:40, 6F
→
01/04 17:41, , 7F
01/04 17:41, 7F
→
01/04 17:42, , 8F
01/04 17:42, 8F
抿嘴看旁邊這個,我的理解是,美栗當下所說的理由不夠充分,但
往後的執行面是沒有問題的。也就是說,那不是說說而已。
一開始在同居婚宣示的場合是這樣對百合表示的,而且從那之後也
的確直接改稱對方的名字。而結局談到搬家後美栗想維持分房時,平
匡先是遲移了一下(以後再討論),美栗的補充方案是她每天會叫平
匡起床,平匡則是補充起床之吻,美栗再進一步的說那周日要換平匡
叫她起床,這也暗示著她周末假日會賴床,這是職場人常有的習慣。
平匡很賊(或很呆),起床之後呢?換美栗說再討論>//<。這也可以
解釋為何美栗的兩人輪盤會有多子的選項,因為她不排斥與平匡的溫
存。
我認為美栗有心魔,但對平匡不會自卑,至少她不會在意呈現給平
匡看,因為如果會的話,她就不會選擇平匡了,因為平匡就是讓她更
有勇氣作自己的那個人,不然平匡和風見的最大差別就會消失,美栗
會因為那份自卑而感受到貶意。於是如果她有什麼不美好的地方,她
也是表現給平匡看(馬馬虎虎的打掃),然後請平匡自己決定。而這
部份,對美栗與平匡的意思是說,打掃不確實將不再是褒貶的問題,
而是愛情心甘情願的付出問題與工作調適的問題。
我查了一下,「応相談」的意思,應該是「繼續再細談」,有很高
的延續性,而不是我們習慣的「以後再說」其實是擱置不談的意思。
平匡這小子,若以起床之吻的意味來說,美栗似乎還挺滿意的....
(応相談)
推
01/04 18:41, , 9F
01/04 18:41, 9F
→
01/04 18:42, , 10F
01/04 18:42, 10F
→
01/04 18:42, , 11F
01/04 18:42, 11F
→
01/04 18:42, , 12F
01/04 18:42, 12F
→
01/04 18:43, , 13F
01/04 18:43, 13F
→
01/04 18:44, , 14F
01/04 18:44, 14F
→
01/04 18:44, , 15F
01/04 18:44, 15F
→
01/04 18:45, , 16F
01/04 18:45, 16F
→
01/04 18:46, , 17F
01/04 18:46, 17F
→
01/04 18:46, , 18F
01/04 18:46, 18F
→
01/04 18:47, , 19F
01/04 18:47, 19F
→
01/04 18:48, , 20F
01/04 18:48, 20F
→
01/04 18:49, , 21F
01/04 18:49, 21F
→
01/04 18:49, , 22F
01/04 18:49, 22F
→
01/04 18:51, , 23F
01/04 18:51, 23F
推
01/04 18:51, , 24F
01/04 18:51, 24F
→
01/04 18:53, , 25F
01/04 18:53, 25F
→
01/04 18:53, , 26F
01/04 18:53, 26F
→
01/04 18:53, , 27F
01/04 18:53, 27F
→
01/04 18:54, , 28F
01/04 18:54, 28F
→
01/04 18:54, , 29F
01/04 18:54, 29F
→
01/04 18:55, , 30F
01/04 18:55, 30F
→
01/04 18:55, , 31F
01/04 18:55, 31F
→
01/04 18:56, , 32F
01/04 18:56, 32F
→
01/04 18:58, , 33F
01/04 18:58, 33F
→
01/04 19:01, , 34F
01/04 19:01, 34F
→
01/04 19:01, , 35F
01/04 19:01, 35F
→
01/04 19:02, , 36F
01/04 19:02, 36F
→
01/04 19:03, , 37F
01/04 19:03, 37F
→
01/04 19:04, , 38F
01/04 19:04, 38F
推
01/04 19:11, , 39F
01/04 19:11, 39F
→
01/04 19:12, , 40F
01/04 19:12, 40F
→
01/04 19:12, , 41F
01/04 19:12, 41F
→
01/04 19:13, , 42F
01/04 19:13, 42F
→
01/04 19:13, , 43F
01/04 19:13, 43F
→
01/04 19:13, , 44F
01/04 19:13, 44F
→
01/04 19:14, , 45F
01/04 19:14, 45F
→
01/04 19:14, , 46F
01/04 19:14, 46F
→
01/04 19:15, , 47F
01/04 19:15, 47F
→
01/04 19:16, , 48F
01/04 19:16, 48F
→
01/04 19:16, , 49F
01/04 19:16, 49F

→
01/04 19:16, , 50F
01/04 19:16, 50F
→
01/04 19:16, , 51F
01/04 19:16, 51F
→
01/04 19:18, , 52F
01/04 19:18, 52F

→
01/04 19:19, , 53F
01/04 19:19, 53F
→
01/04 19:20, , 54F
01/04 19:20, 54F

→
01/04 19:20, , 55F
01/04 19:20, 55F
→
01/04 19:21, , 56F
01/04 19:21, 56F
→
01/04 19:21, , 57F
01/04 19:21, 57F
→
01/04 19:46, , 58F
01/04 19:46, 58F
→
01/04 19:46, , 59F
01/04 19:46, 59F
→
01/04 19:46, , 60F
01/04 19:46, 60F
推
01/04 19:48, , 61F
01/04 19:48, 61F
→
01/04 19:48, , 62F
01/04 19:48, 62F
→
01/04 19:49, , 63F
01/04 19:49, 63F
→
01/04 19:50, , 64F
01/04 19:50, 64F
→
01/04 20:05, , 65F
01/04 20:05, 65F
→
01/04 20:05, , 66F
01/04 20:05, 66F
→
01/04 20:05, , 67F
01/04 20:05, 67F
→
01/04 20:05, , 68F
01/04 20:05, 68F
推
01/04 20:35, , 69F
01/04 20:35, 69F
→
01/04 20:36, , 70F
01/04 20:36, 70F
→
01/04 20:36, , 71F
01/04 20:36, 71F
推
01/04 20:41, , 72F
01/04 20:41, 72F
→
01/04 20:42, , 73F
01/04 20:42, 73F
→
01/04 20:43, , 74F
01/04 20:43, 74F
→
01/04 20:45, , 75F
01/04 20:45, 75F
→
01/04 20:45, , 76F
01/04 20:45, 76F
→
01/04 20:46, , 77F
01/04 20:46, 77F
→
01/04 20:47, , 78F
01/04 20:47, 78F
→
01/04 20:47, , 79F
01/04 20:47, 79F
→
01/04 20:48, , 80F
01/04 20:48, 80F
→
01/04 20:50, , 81F
01/04 20:50, 81F
→
01/04 21:02, , 82F
01/04 21:02, 82F
推
01/04 21:03, , 83F
01/04 21:03, 83F
→
01/04 21:04, , 84F
01/04 21:04, 84F
→
01/04 21:04, , 85F
01/04 21:04, 85F
→
01/04 21:05, , 86F
01/04 21:05, 86F
※ 編輯: wak (1.165.232.116), 01/04/2017 23:51:19
推
01/05 00:26, , 87F
01/05 00:26, 87F
推
01/05 02:01, , 88F
01/05 02:01, 88F
→
01/05 02:01, , 89F
01/05 02:01, 89F
噓
01/05 07:09, , 90F
01/05 07:09, 90F
推
01/05 09:17, , 91F
01/05 09:17, 91F
推
01/05 11:13, , 92F
01/05 11:13, 92F
→
01/05 11:13, , 93F
01/05 11:13, 93F
推
01/05 13:52, , 94F
01/05 13:52, 94F
推
01/05 17:29, , 95F
01/05 17:29, 95F
推
01/05 21:02, , 96F
01/05 21:02, 96F
推
01/05 21:08, , 97F
01/05 21:08, 97F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
98
307
完整討論串 (本文為第 8 之 9 篇):
131
751
155
475
36
167
144
388
19
46
98
307
29
72
16
97
72
163
Japandrama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章