[心得] 四重奏--擠檸檬汁,這種小事

看板Japandrama (日劇)作者 (Keep Running)時間8年前 (2017/07/11 23:37), 編輯推噓12(12013)
留言25則, 14人參與, 最新討論串1/1
https://pinkbee35.blogspot.tw/2017/07/blog-post_11.html (網誌圖文版) 最近看了前陣子的小品日劇,「四重奏」(カルテット,Quartet)。 有篇網評曾提及,導演擅長描述「細節」, 劇情中日常生活瑣事, 諸如炸雞要不要擠檸檬汁、如何對喜歡的人不著痕跡回話、誰負責倒垃圾這種小事... 實則彰顯了每個人的生長環境、價值觀與個性, 自動自發幫整盤炸雞淋上檸檬汁的大剌剌性格,是不夠貼心; 為對方著想,會先詢問「要不要擠檸檬汁呢?」的看似體貼,卻也照樣被打槍。 有禮貌的人是應該這樣問的吧~ 「有檸檬呀!」(驚訝貌) 「有檸檬喔!」(確認狀) 再接著像是隨口問著,「那你需要嗎?」 腦筋定格在看似無趣的擠檸檬汁橋段裡,沉思著, 「對!我最討厭酥脆的食物碰到湯湯水水了~怎麼可以不問對方就擠檸檬汁呢!」 若未到天無絕人之路,土魠魚羹或炸豬排麵絕不會出現在我的食物選單裡, 根本無法同室相處的食物,到底是怎麼被發明的呢? 又,「日本人會不會太多禮了?我是不是一直都是沒禮貌的人啊?」 小心翼翼地反省著,是否也曾是個「看似體貼」的朋友, 「體貼也需要設身處地吧!」 下次有機會擠檸檬汁前,一定要問對問題才行!! 才第一集,立馬讓人啟動反省模式的導演功力真是深不可測啊~~~ 送了最喜愛作家的書給心愛的人,偶然間卻總發現書籤始終停留在第9頁,不再移動, 更被下意識地拿來當成隔熱墊的我心愛的書啊...... 一起看著珍藏的DVD時,轉頭正想獲取共鳴時,卻發現身旁的人已睡去。 想像幻滅,累積出日日夜夜,無法壓抑的絕望,在內心奔騰紛擾直至轉身離開。 交往前覺得充滿神秘感的氣質, 結婚後發現, 「啊!其實她也不過如此。」 還有一半可用所以別浪費的桌上衛生紙,在他人眼中是不隨手丟垃圾的壞習慣; 累積兩餐一起洗的髒碗筷,在他人眼中是不愛乾淨懶惰的鐵證; 你眼中的小事,是否也積累而成他人心裡的大事?! 年輕的時候看到這些片段, 或許嗤之以鼻地不以為然覺得導演也太小題大作; 當人生已默默過了三分之一有餘, 不該再裝作自己甚麼都不明白的無知懵懂, 的確是部小品, 卻道盡城市裡,男男女女的人生況味。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.27.67 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1499787437.A.D1D.html

07/11 23:42, , 1F
這部真的很耐人尋味!好看
07/11 23:42, 1F

07/12 00:04, , 2F
真的很好看,看了五遍,準備收DVD
07/12 00:04, 2F

07/12 07:11, , 3F
檸檬那段我覺得日本人有病 XDDDD
07/12 07:11, 3F

07/12 08:23, , 4F
光是問句要用否定就可以知道了 要不要一起吃飯-->“不一
07/12 08:23, 4F

07/12 08:23, , 5F
起吃個飯嗎 ?"
07/12 08:23, 5F

07/12 11:45, , 6F
擠檸檬和巴西里那段的意思..應該是小角色希望不要被人忽視
07/12 11:45, 6F

07/12 11:46, , 7F
不希望自己那麼沒存在感的表現手法 和該怎麼吃沒那麼相關
07/12 11:46, 7F

07/12 11:48, , 8F
刷存在感...就是甜甜圈洞這部戲的核心啊 家森是洞中之洞
07/12 11:48, 8F

07/12 11:51, , 9F
雖然在刷存在感 但是卻又害怕別人說自己在刷存在感的自尊
07/12 11:51, 9F

07/12 11:52, , 10F
心作祟而彆彆扭扭 到最後真紀大方說我就是要刷 用力刷
07/12 11:52, 10F

07/12 11:53, , 11F
我就是要在音樂廳表演 讓其他人都大吃一驚 解放了大家
07/12 11:53, 11F

07/12 16:49, , 12F
推四重奏和檸檬!
07/12 16:49, 12F

07/12 22:59, , 13F
總覺得愛對小事碎念的家森和光生都是坂元自己的化身ww
07/12 22:59, 13F

07/13 11:00, , 14F
擠檸檬那段劇本真的寫得好好
07/13 11:00, 14F

07/13 11:31, , 15F
呵呵!到底是啥樣的心裡狀況跟教養,可以輕易的下出,“日
07/13 11:31, 15F

07/13 11:31, , 16F
本人有病”的結論?套句日本人常說的,「親の顔が見たいね
07/13 11:31, 16F

07/13 11:31, , 17F
!」,呵呵!
07/13 11:31, 17F

07/15 22:50, , 18F
從台灣文化看 家森的態度真的無法讓人在第一時間理解啊
07/15 22:50, 18F

07/15 22:52, , 19F
啊 有檸檬耶, 對耶 有檸檬,在台灣聽得到這種說法嗎
07/15 22:52, 19F

07/16 22:31, , 20F
中文V-not-V問句就已是兩面俱呈的中性體貼,自然不需日本
07/16 22:31, 20F

07/16 22:31, , 21F
人那間接的語用。
07/16 22:31, 21F

07/17 17:23, , 22F
提醒一下 對白是編劇寫的 不是導演
07/17 17:23, 22F

07/19 14:17, , 23F
推這部很有意思 很愛主題曲
07/19 14:17, 23F

08/06 02:37, , 24F
日本人本來就有病,實際一起工作過後對日本的美好幻想就
08/06 02:37, 24F

08/06 02:37, , 25F
全部破滅了
08/06 02:37, 25F
文章代碼(AID): #1PPF2jqT (Japandrama)
文章代碼(AID): #1PPF2jqT (Japandrama)