討論串[地雷]月之戀人裡的志玲
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓40(40推 0噓 43→)留言83則,0人參與, 最新作者corodidea (恩恩恩)時間16年前 (2010/05/20 02:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有點離題了 不過簡單回應一下. 日文最重要的就是accent 最重視的就是重音(正確來說是高低,以及其位置). 中的. pitch accent 高低音調. 外國人說日文讓人感覺很怪,不外乎就是完全無視高低音調.為什麼會有這種症頭呢?. 第一,要一個字一個字用身體(大腦)去記很麻煩,第二還有一個問題
(還有798個字)

推噓32(34推 2噓 96→)留言132則,0人參與, 最新作者fengaujiun (小N)時間16年前 (2010/05/19 23:57), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我對日文沒有意見. 而回答你的"accent". 其實日文是不重視這個的. 或者說. 相對於重音. 他們更注重的是節奏、長短音和咬字. 這點是和中文非常非常不一樣的!. 舉例來說. 像風見的中文. 「尼甘願桌個生女嗎?」. 這讓我們聽得非常痛苦而無法理解他要講什麼. 因為中文分四音. 而四音輕重頓挫
(還有1773個字)

推噓14(14推 0噓 18→)留言32則,0人參與, 最新作者otsuki ( )時間16年前 (2010/05/19 23:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
老實說在版上看了很多版友對林志玲演技的意見. 真的會讓我懷疑我們是在看同一個人演戲嗎XDDDDD. 我知道我在看月之戀人時 所注重的演技主要是表情及眼神. 就從這兩點看來我並不覺得有很糟 相反的我還覺得蠻順的. 至於許多版友指出的中文或日文口條,先從中文來看,林志玲講話本來就是那樣子,. 所以也覺得
(還有428個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁