Re: [地雷]月之戀人裡的志玲

看板Japandrama (日劇)作者 (恩恩恩)時間16年前 (2010/05/20 02:36), 編輯推噓40(40043)
留言83則, 42人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《fengaujiun (小N)》之銘言: : 我對日文沒有意見 : 而回答你的"accent" : 其實日文是不重視這個的 : 或者說 : 相對於重音 : 他們更注重的是節奏、長短音和咬字 : 這點是和中文非常非常不一樣的! 有點離題了 不過簡單回應一下 日文最重要的就是accent 最重視的就是重音(正確來說是高低,以及其位置) 中的 pitch accent 高低音調 外國人說日文讓人感覺很怪,不外乎就是完全無視高低音調.為什麼會有這種症頭呢? 第一,要一個字一個字用身體(大腦)去記很麻煩,第二還有一個問題是好比中文為母語的我 們來說,年紀越大越容易發生完全無法察覺自己說的東西問題在哪裡,這個部分我也不是專 家就不耍大刀了,類似唱歌會走音的人,在唱歌的時候是聽不見自己走音的. 修正一下我的用詞,與其說重視,日文無視重音根本無法溝通,因為日文的結構就是由高低來 構成.而板友提到的,可能是來自於對stress accent 強弱音調的誤解吧?最具代表性的語言就是 英文. 這方面我就不詳細解釋了,有興趣的板友可以爬爬語言學的資料,落落長呀. 最後中文是聲調語言(Tone)也就是現今所謂的四聲. : 舉例來說 : 像風見的中文 : 「尼甘願桌個生女嗎?」 : 這讓我們聽得非常痛苦而無法理解他要講什麼 : 因為中文分四音 : 而四音輕重頓挫是很重要的 : 沒有分清楚,是會聽不懂的 : 但是日文這個不是那麼重要 因為日文根本沒有聲調的問題. : 或者說 因為他們有各式各樣的腔調 : 每個地方的腔調都不一樣 自然重音也不一樣 這邊中文和日文都應該以標準語來比較(說北京話的朋友們抱歉了,對我來說台灣的中文才 是標準語) 大陸那邊隨便一個省說中文對我們來說都很怪,4聲也完全不對,相對的日本各地方言或者該 說各地習慣比較貼切,當然也是有異曲同工之妙. : 是會讓人家會錯意的 : 像ビル是大樓 只有兩拍 : ビール是啤酒 有三拍 : 如果你不注意長音而說出「ビルを飲む」 : 人家聽到的是你要喝大樓=.= : 所以秀美的日文看起來是沒問題的 : 只是怪怪而已 ビール中間的長音與其說是節奏 びいる你寫成這樣,念起來還是一樣的 長音是延長前一個音的母音的部分 ボール ぼうる シーン しいん 說是節奏有點怪怪的XD 也許促音的閉氣感會讓人有停頓休止的感覺,所以很像節奏吧?但我想不是的. : 還有因為她都不用助詞 : 所以無法完整的講完一句話 : 那這在戲劇上就會造成一種情緒的不連貫 最後回一點跟討論有關的東西免的離題離太大 林志玲的劇本我想不是林志玲寫的,他說的台詞要以怎樣的感覺呈現出來都是劇組來決定的 ,在這裡他扮演的是一個日文不好的中國人,可以排除他就算想要說好也說不好的這個變因. 加上他本來說中文也就這個樣子,應該說沒什麼感情嗎?所以讓人感覺怪上加怪. 但還是必須說一句,看在日本人的眼睛裡(應該說聽在耳裡)他的日文既不會聽不懂,還很對 某些族群的味口(好比 潔西卡艾巴說 窩艾你眠~~我相信覺得惱火的人絕對是少數) 所以林志玲的日文沒有助詞很爛~~不專業~~很沒FU~~我覺得都是我們自己的偏見罷了. 一切都是劇組想要林志玲呈獻的感覺. 推文中剛好有提到田中千惠的中文,也許有人批評,但我想為了他斷魂的鄉民決非少數.理由 很簡單,剛看完海角七號會覺得他有點可愛. 就跟看完月之戀人的日本人一樣,聽到我們志玲姐姐35歲每個都嚇到失禁,同時無法接受姐 弟戀的人也都可以接受了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.52.98

05/20 02:40, , 1F
推一下這篇
05/20 02:40, 1F

05/20 02:56, , 2F
中肯推!!!!
05/20 02:56, 2F

05/20 02:56, , 3F
可是樓上你沒推阿@@!
05/20 02:56, 3F

05/20 02:56, , 4F
樓樓上!
05/20 02:56, 4F

05/20 03:12, , 5F
泥 為什麼咬欺負偶
05/20 03:12, 5F

05/20 03:28, , 6F
一切都是劇組想要林志玲呈獻的感覺..
05/20 03:28, 6F

05/20 03:34, , 7F
3、4F對2F有什麼意見... 要提兩次 XDD
05/20 03:34, 7F

05/20 04:07, , 8F
accent很重要是沒錯滴,佐藤accent不好就變砂糖了
05/20 04:07, 8F

05/20 04:10, , 9F
accent漂亮才是難的,長短音那其實還好
05/20 04:10, 9F

05/20 04:12, , 10F
長短音錯,聽起來是講"錯",像是一般的口誤
05/20 04:12, 10F

05/20 04:13, , 11F
accent錯,很明顯就是日語講不流利,而且也很難聽
05/20 04:13, 11F

05/20 08:05, , 12F
推這篇文
05/20 08:05, 12F

05/20 08:09, , 13F
05/20 08:09, 13F

05/20 08:14, , 14F
話說回來,其實我覺得月之戀人的問題不在林志玲的日文
05/20 08:14, 14F

05/20 08:14, , 15F
而是他的劇情,目前除了林志玲這個新元素外,這劇情感覺
05/20 08:14, 15F

05/20 08:15, , 16F
很普通,目前看下來覺得是好卡司配上老梗劇情
05/20 08:15, 16F

05/20 08:21, , 17F
老梗就算了 用的亂七八糟沒有節奏 就真的很恐怖
05/20 08:21, 17F

05/20 08:38, , 18F
推薦這篇文章~~!
05/20 08:38, 18F

05/20 08:43, , 19F
林志玲在劇中的accent幾乎都是正確的 只是會少助詞而已
05/20 08:43, 19F

05/20 08:45, , 20F
中肯!
05/20 08:45, 20F

05/20 08:55, , 21F
他好不容易從八卦版發現大作來酸林 你就怎麼殘忍.....
05/20 08:55, 21F

05/20 09:28, , 22F
推!一直膠著在林的日文真的很奇怪,劇組覺得ok,也播出了
05/20 09:28, 22F

05/20 09:29, , 23F
不就表示是劇組要的效果嗎?
05/20 09:29, 23F

05/20 09:34, , 24F
是阿 但這樣的安排 對這部戲好像沒正面效果
05/20 09:34, 24F

05/20 09:35, , 25F
至少我確定這齣戲的負面因素不在這件事上面
05/20 09:35, 25F

05/20 09:39, , 26F
大推
05/20 09:39, 26F

05/20 09:42, , 27F
自己是聽得耳朵癢癢的 可能是不習慣的關係
05/20 09:42, 27F

05/20 09:42, , 28F
這篇中肯多了
05/20 09:42, 28F

05/20 09:45, , 29F
不是不能接受批評, 要批評也該找出問題點批
05/20 09:45, 29F

05/20 09:46, , 30F
充其量就是自己不喜歡人家說不順的日文而已
05/20 09:46, 30F

05/20 09:53, , 31F
有劇本、導演等,林志玲敢不怕NG,自己亂唸?
05/20 09:53, 31F

05/20 10:03, , 32F
我完全不是林的fan,看無字幕月戀時,也不會覺得爛日文會
05/20 10:03, 32F

05/20 10:04, , 33F
影響看戲情緒(可能我日文也不好),公司的日籍人士普遍也
05/20 10:04, 33F

05/20 10:05, , 34F
無林的日文影響觀戲情緒的意見,還開始用貴樣來打招呼XD
05/20 10:05, 34F

05/20 10:06, , 35F
可能因為下意識覺得這是劇中設定,所以不會有太大違和感
05/20 10:06, 35F

05/20 10:14, , 36F
推薦這篇!!
05/20 10:14, 36F

05/20 10:58, , 37F
這就是我昨晚想到想說的,導演對志玲的日文都沒意見了..其
05/20 10:58, 37F

05/20 10:58, , 38F
它在喊什麼燒.....
05/20 10:58, 38F

05/20 11:15, , 39F
被挑日文不好 其實很正常吧.其實也不用放大被批評的部分吧
05/20 11:15, 39F

05/20 11:16, , 40F
喜歡他 為什麼不放大被稱讚的部分?
05/20 11:16, 40F

05/20 11:21, , 41F
路過說一下,日文口語在不影響文意之下,助詞被省略
05/20 11:21, 41F

05/20 11:21, , 42F
是平常的,像HA,GA等等
05/20 11:21, 42F

05/20 11:23, , 43F
另外,重音不準其實勉勉強強也可以溝通,只是聽的人
05/20 11:23, 43F

05/20 11:23, , 44F
要多花一點點時間從前後文理解而已,
05/20 11:23, 44F

05/20 11:25, , 45F
辛苦的是你學東京腔但人家跟你講大阪腔吧@@
05/20 11:25, 45F

05/20 11:25, , 46F
總之日文發音如何還是問日本人的感覺最準嘍...結果反而是
05/20 11:25, 46F

05/20 11:26, , 47F
台灣人一直在挑剔日文發音XDDDD
05/20 11:26, 47F

05/20 11:35, , 48F
劇中我需要仔細聽的部分 反而是中文部分耶XD 剩女...orz
05/20 11:35, 48F

05/20 11:41, , 49F
應該是要找地方酸吧 這裡是日文版嗎
05/20 11:41, 49F

05/20 11:47, , 50F
好煩 為什麼不能講?還是你要大家說 唉呦他的日文好棒
05/20 11:47, 50F

05/20 11:48, , 51F
這種虛偽的話?就只是一個中性的評論而已 一定要扯到這
05/20 11:48, 51F

05/20 11:48, , 52F
麼遠的地方 還說什麼日本人都不挑了你挑什麼這種鬼話
05/20 11:48, 52F

05/20 11:48, , 53F
真不懂一直酸日文發音的人的心態, 就只是自己聽不慣而已
05/20 11:48, 53F

05/20 11:50, , 54F
我可沒看到一直酸的 大家也不過是說怪怪的 聽起來不順
05/20 11:50, 54F

05/20 11:50, , 55F
但卻一直被粉絲護主說 不要大肆批評 真是有夠冏的...
05/20 11:50, 55F

05/20 11:58, , 56F
哦 說不要太批林的日文的人就是護主哦 就是粉絲哦
05/20 11:58, 56F

05/20 11:59, , 57F
還要討論這件事嗎?前面幾篇已經戰好多次了..自己去看看吧
05/20 11:59, 57F

05/20 11:59, , 58F
又不是不能批 只是對外國人說中文就好可愛 自己人說日文
05/20 11:59, 58F

05/20 12:01, , 59F
要被放大批判
05/20 12:01, 59F

05/20 12:03, , 60F
我不是林的fans 但我不覺得有必要挑她的日文 挑劇情吧
05/20 12:03, 60F

05/20 12:04, , 61F
算了啦 這篇已經說得很清楚了
05/20 12:04, 61F

05/20 12:04, , 62F
我也懶得講了XD 我只覺得你們反應未免過大
05/20 12:04, 62F

05/20 12:06, , 63F
我也覺得反應過大了...
05/20 12:06, 63F

05/20 12:36, , 64F
推這篇~就覺得一方覺得日文OK一方覺得不OK,兩邊打起來
05/20 12:36, 64F

05/20 12:47, , 65F
05/20 12:47, 65F

05/20 14:16, , 66F
台灣人很愛嫌自己人 怎麼不去嫌蔡風見中文爛啊?
05/20 14:16, 66F

05/20 15:12, , 67F
推樓上...菜中文就說好可愛很有笑點...破日文就很爛??
05/20 15:12, 67F

05/20 15:12, , 68F
看了N篇的結論就是這樣還說我們是林志玲的粉絲在護主?
05/20 15:12, 68F

05/20 15:13, , 69F
根本就是莫名其妙嘛
05/20 15:13, 69F

05/20 15:21, , 70F
推啦 哪來那麼多的粉絲護主 我不是粉絲也覺得反應過大
05/20 15:21, 70F

05/20 16:57, , 71F
只覺得酸的人反應未免過大
05/20 16:57, 71F

05/20 18:50, , 72F
外國美女不標準的發音才是萌點 這可是國際通殺的鐵則
05/20 18:50, 72F

05/20 19:27, , 73F
推這篇~戰發音真的好無聊...
05/20 19:27, 73F

05/20 19:47, , 74F
我想推姊弟戀~
05/20 19:47, 74F

05/20 21:24, , 75F
外國美女不標準的發音才是萌點 這可是國際通殺的鐵則XD
05/20 21:24, 75F

05/21 13:57, , 76F
推中肯,我也不是她粉絲,覺得戰發音實在...
05/21 13:57, 76F

05/21 15:03, , 77F
有人知道林志玲是不在有日本留學過?
05/21 15:03, 77F

05/22 14:44, , 78F
林志玲要是日文流利才真的完全不像劇中設定...
05/22 14:44, 78F

05/28 00:44, , 79F
推 其實我覺得很多人戰林志玲在這部日文不好很破壞氣氛
05/28 00:44, 79F

05/28 00:44, , 80F
並不是針對她本人 而是針對這樣的設定吧= =...只是剛好是
05/28 00:44, 80F

05/28 00:46, , 81F
她演 那主詞當然是林志玲阿...就跟"北川妝畫那麼濃幹麻?"
05/28 00:46, 81F

05/28 00:47, , 82F
針對的是妝感 而不是被化成那樣的北川...|
05/28 00:47, 82F

05/28 00:47, , 83F
為什麼大家都要以為批評的人是針對林志玲= =?
05/28 00:47, 83F
文章代碼(AID): #1Bz2_2Pw (Japandrama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Bz2_2Pw (Japandrama)