Re: [問題] 馬蓋先中文化工作室有大陸人麼 ??
※ 引述《nknudragon (整天在公司的可憐人...)》之銘言:
: 響問問doggo大大
^^ 錯字...訂正10遍XDDD
: 這是你們釋出的東西嚜
: 為了保險起見 我特地抓下來 看修改時間 發現與 doggo 大大釋出版本的日期不一樣
: 由於我沒辦法用軟體去開 所以無法得知 你們的字幕有沒有被盜用
: (現在正在看大陸字幕版本跟PTT版本有什麼差異的說)
剛剛下載下來看了...答案揭曉~~~
他的字幕都只有繁體...我猜搞不好是國內無聊人士宣稱的
掛個大陸兩個字,再把介紹弄成簡體字就佯裝成大陸人XDDDDD
只要是他的字幕是繁英字幕的話...很抱歉
這些都是PTT@MacGyver板所製作的
很容易辨識...因為那個號稱是"pttt馬蓋先大陸中文化製作組的傢伙"
連版權宣告也不曉得怎樣拿掉,裡面中文字幕
就大剌剌的打著PTT@MacGyver板製作的字樣啊XDDDD
不過...我想明眼人也很快就可以知道了
至於他有PTT這裡尚未釋出的部分(只註明繁體,像第六集),那應該是透過網路
抓到的早期馬蓋先中文化工作室製作的版本,或是從內嵌版再打字打出來的
因為大陸的語法風格,跟台灣很多地方絕對是不一樣的
這個明顯是台灣所使用的語法...所以...你覺得那是所謂大陸工作室的作品嗎?
再來就是...沒有大陸人參與翻譯活動
而這種不入流的盜用方式,連去跟他抗議都懶
畢竟下載下來就知道了......之後版權宣告多加幾個時間點吧XD
就推廣馬蓋先來說,那傢伙倒是有另類的貢獻啦...Orz
不過...老實說,PTT@MacGyver這裡擁有的翻譯資料
基本上已經是所有馬蓋先中文資料的100%,而且還剩下20集不到
所有的馬蓋先影集中文資料基本上就全部齊全了
只差DVD版本的補完,以及DVD出版後拿到的英文字幕再修訂而已
所以...有興趣加入修訂編譯的朋友趕快找我報名吧
不過希望是長期合作喔^^
另外...
我想...要不要放棄射手那邊的釋出網頁呢?
雖然說對岸的工作室用了可笑的方式盜用了本板的釋出資料
不過...還是換一下好了^^
有沒有朋友可以提供我使用的永久網頁空間呢?
甚至是網頁高手願意幫PTT這裡編一個網頁,那就太好了~~~
--
馬叔在PTT終於有了自己的家了
歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.59.203
※ 編輯: doggo 來自: 219.84.59.203 (11/12 23:09)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
MacGyver 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
7
33