[討論] 正版貨卻是錯字連篇啊

看板MacGyver作者 (馬蓋先中文化100%完成)時間14年前 (2010/11/02 21:32), 編輯推噓15(16110)
留言27則, 18人參與, 最新討論串1/1
剛查了一下,得利有聯繫的版面,大家一人一信去抱怨一下吧 http://www.deltamac.com.tw/Public/ContactUS.asp 這兩天連續看了幾集下來 我真不知道該說什麼 錯字比板友們製作的字幕都還要不用心啊,我們提供的字幕頂多錯個三、四個就算多了 剛剛看了第十三集,光那「在」、「再」兩個字都可以一錯再錯 更別說其他的錯字了 我覺得得利只是急著推出DVD,卻忘記了所謂的品管 如果誰有認識得利的員工,拜託一下,告訴他們要用PTT的字幕 請直接發文給我們,文字檔可以奉上 不需要請那些工讀生去打些不該錯的錯字,然後又不作品管啊! 真是慘不忍睹的字幕...還有板友說第12集錯的更誇張,高達三、四十個字 -- 分組討論區-->視聽劇場-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver ╔═╦═╗╔╬═╬╗╠═╬═╗▄▄▄▄ ▄▄▄▄ By luh4 ╠═╬═╗╔═╬═╗╝ ║ ▄▄▄▄▄██▉▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ╠═╬═╗╔╦╩═╗╔╦╩╦╗██▉██▉██▉▉ █ ▉█ ▉██▉█ █ ╚═╩═╗ ╚══╣ ║ ║ ██▉▇▇▉█ ▉█▉█ ▉█ ▉█▇▉██ ╔╔╔╔║╔╦═╦╗ ║ ║ █▼▉█▇▉██▉█▇▉██▉ ██ █▇▇█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.237.83

11/02 21:42, , 1F
錯字太多就和謎版不相上下了@_@
11/02 21:42, 1F

11/02 21:42, , 2F
說真的得利字幕的品管真的很糟,在影集板我就有提過bones的字幕
11/02 21:42, 2F

11/02 21:44, , 3F
外格包裝的介紹人名是前三季的,但實際字幕是港版的人名譯名
11/02 21:44, 3F

11/02 21:48, , 4F
希望得利不是代工的....@@
11/02 21:48, 4F
※ 編輯: doggo 來自: 58.114.237.83 (11/02 21:57)

11/02 23:02, , 5F
剛去反映了 希望得利的那個網站功能不是作假的= =
11/02 23:02, 5F

11/02 23:15, , 6F
錯成這樣...真不想先買了 ... 囧
11/02 23:15, 6F

11/03 01:01, , 7F
今天才剛入手.. 才看到這篇...@@
11/03 01:01, 7F

11/03 01:33, , 8F
不要噓板主 O_Ob
11/03 01:33, 8F

11/03 09:13, , 9F
推得利重發 ←腦袋壞了嗎@@
11/03 09:13, 9F

11/03 09:19, , 10F
不!是該重發吧
11/03 09:19, 10F

11/03 09:45, , 11F
10分鐘前剛拿到...
11/03 09:45, 11F

11/03 11:04, , 12F
這算不算商品瑕疵?
11/03 11:04, 12F

11/03 16:11, , 13F
江蕙首發演唱會DVD卡拉OK版,賠50多萬,回收重製。那得利呢?
11/03 16:11, 13F

11/03 16:21, , 14F
後來發現江蕙初登場Live卡拉OK字幕版才是極品。這已是後話
11/03 16:21, 14F

11/03 19:54, , 15F
樓上詳細希望
11/03 19:54, 15F

11/04 00:21, , 16F
聽起來就不怎麼想買...這樣也叫正版嗎...囧
11/04 00:21, 16F

11/04 00:26, , 17F
19集大概3~5個錯字,但該集名稱就佔一個 O_O
11/04 00:26, 17F

11/04 00:49, , 18F
還好之前在版上下載的字幕檔還留著 ^^
11/04 00:49, 18F

11/04 10:24, , 19F
可惜這不是江蕙演唱會,所以還是想要正確版的
11/04 10:24, 19F

11/05 00:08, , 20F
無言...今天剛入手+1 @@"
11/05 00:08, 20F

11/05 00:09, , 21F
感覺回收重製不太可能,看將來出BOXSET有沒有機會
11/05 00:09, 21F

11/05 00:13, , 22F
掛PTT字幕,再重燒一份就得了 ^^y
11/05 00:13, 22F

11/05 17:58, , 23F
板主先重放第一季字幕低調啦 \Q____Q/
11/05 17:58, 23F

11/05 18:27, , 24F
樓上,射手網上都有留存一份,謝謝^^
11/05 18:27, 24F

11/07 11:41, , 25F
我把版上字幕和一區影片用ConvertXtoDVD轉 為啥字幕
11/07 11:41, 25F

11/07 11:41, , 26F
下面會多一條線 大約字幕寬度 =.=a
11/07 11:41, 26F

11/15 01:31, , 27F
早就對很多"正版"很失望了
11/15 01:31, 27F
文章代碼(AID): #1Cq1BkNO (MacGyver)
文章代碼(AID): #1Cq1BkNO (MacGyver)