Re: [閒聊] 關於海角七號原聲帶...
※ 引述《hsam46 (黃毛)》之銘言:
: 海角七號原聲帶在昨天(10月24日)發行,晚上我拿到了
: 專輯,很興奮的把它拆開,包裝就是電影中出現七封情
: 書的包裹,外面還有用麻繩綁著,到這裡包裝上還令我
: 感到用心,當我打開蓋子就非常失望,CD直接放在紙袋
: 裡,沒有CD硬盒或CD套保護,萬一刮傷CD怎麼辦?
: 歌詞本仿照電影中的七封情書,內包裝非常草率,歌詞
: 也不用像一般專輯使用本子裝訂,七張歌詞散裝著,紙張
: 厚度很薄,比影印紙薄,容易掉也容易破
: CD內容更令我失望,七封情書內容也在裡面,歌也都很短
: 歌聽起來感覺只有一半就結束,裡面也沒有收入「各自
: 遠颺」和片尾曲「風光明媚」,整體起來感覺原聲帶只
: 是將電影內容直接「複製」成原聲帶
: 現在有點後悔買了這個原聲帶,草率的包裝,短短的歌曲
: 也沒有片尾曲「風光明媚」,這樣也賣388元?比其它電
: 影的原聲帶差勁,賣這種價格,簡直是唱片公司在搶錢
: 總言之,對這張原聲帶並不是非常滿意!
: (P.S.隨原聲帶還附贈信紙和信封,看起來還滿漂亮)
我也來分享一下心得好了,將電影公司發行與豐華發行來做一比較
1.電影公司發行的版本, 將七封情書的內容口白以三首曲目呈現,
而豐華唱片公司則是將七封情書以七首曲目呈現
2.豐華唱片公司上面的幾首歌 2. Don' t Wanna 6.Mainu Sun 哪裡去? (丹耐夫之歌)
10.無樂不作 12.國境之南 13.國境之南 聽起來就像是從電影擷取出來而非重新
至錄音室錄製
另外6.Mainu Sun 哪裡去? (丹耐夫之歌) 10.無樂不作 最前面還有一小段電影口白
,個人感覺聽起來與歌曲銜接時有點突兀的感覺.
最讓我感覺不怎麼舒服的是,原本阿嘉與中孝介中 日文版唱的 13.野玫瑰,兩者有各自
獨特的音色容易分辨出來,而豐華版的野玫瑰中段唱起的日文版由阿嘉與年輕友子合唱,
但很明顯的友子的聲音,被阿嘉的音色蓋過,不像是在合唱,只有在中後段阿嘉不唱由友子
結尾才聽的比較清楚,而電影公司版中的蔭山征彥的口白也都沒出現過.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.137.21
→
10/25 23:06, , 1F
10/25 23:06, 1F
→
10/26 00:20, , 2F
10/26 00:20, 2F
→
10/26 00:20, , 3F
10/26 00:20, 3F
→
10/26 00:21, , 4F
10/26 00:21, 4F
→
10/26 02:50, , 5F
10/26 02:50, 5F
→
10/26 09:36, , 6F
10/26 09:36, 6F
推
10/26 20:45, , 7F
10/26 20:45, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
Ourmovies 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章