Re: [閒聊] 關於海角七號原聲帶...

看板Ourmovies (國片)作者 (阿哲)時間17年前 (2008/10/25 20:57), 編輯推噓1(106)
留言7則, 5人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《hsam46 (黃毛)》之銘言: : 海角七號原聲帶在昨天(10月24日)發行,晚上我拿到了 : 專輯,很興奮的把它拆開,包裝就是電影中出現七封情 : 書的包裹,外面還有用麻繩綁著,到這裡包裝上還令我 : 感到用心,當我打開蓋子就非常失望,CD直接放在紙袋 : 裡,沒有CD硬盒或CD套保護,萬一刮傷CD怎麼辦? : 歌詞本仿照電影中的七封情書,內包裝非常草率,歌詞 : 也不用像一般專輯使用本子裝訂,七張歌詞散裝著,紙張 : 厚度很薄,比影印紙薄,容易掉也容易破 : CD內容更令我失望,七封情書內容也在裡面,歌也都很短 : 歌聽起來感覺只有一半就結束,裡面也沒有收入「各自 : 遠颺」和片尾曲「風光明媚」,整體起來感覺原聲帶只 : 是將電影內容直接「複製」成原聲帶 : 現在有點後悔買了這個原聲帶,草率的包裝,短短的歌曲 : 也沒有片尾曲「風光明媚」,這樣也賣388元?比其它電 : 影的原聲帶差勁,賣這種價格,簡直是唱片公司在搶錢 : 總言之,對這張原聲帶並不是非常滿意! : (P.S.隨原聲帶還附贈信紙和信封,看起來還滿漂亮) 我也來分享一下心得好了,將電影公司發行與豐華發行來做一比較 1.電影公司發行的版本, 將七封情書的內容口白以三首曲目呈現, 而豐華唱片公司則是將七封情書以七首曲目呈現 2.豐華唱片公司上面的幾首歌 2. Don' t Wanna 6.Mainu Sun 哪裡去? (丹耐夫之歌) 10.無樂不作 12.國境之南 13.國境之南 聽起來就像是從電影擷取出來而非重新 至錄音室錄製 另外6.Mainu Sun 哪裡去? (丹耐夫之歌) 10.無樂不作 最前面還有一小段電影口白 ,個人感覺聽起來與歌曲銜接時有點突兀的感覺. 最讓我感覺不怎麼舒服的是,原本阿嘉與中孝介中 日文版唱的 13.野玫瑰,兩者有各自 獨特的音色容易分辨出來,而豐華版的野玫瑰中段唱起的日文版由阿嘉與年輕友子合唱, 但很明顯的友子的聲音,被阿嘉的音色蓋過,不像是在合唱,只有在中後段阿嘉不唱由友子 結尾才聽的比較清楚,而電影公司版中的蔭山征彥的口白也都沒出現過. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.137.21

10/25 23:06, , 1F
為什麼我覺得這比較像豐華自己的宣傳片
10/25 23:06, 1F

10/26 00:20, , 2F
其實要講還有 像海角七號Live版那首,後來合唱的時候,
10/26 00:20, 2F

10/26 00:20, , 3F
那句"當夢的天行者",電影裡大大的聲音在這邊是主聲
10/26 00:20, 3F

10/26 00:21, , 4F
但原聲帶裡面把大大的聲音放到很後面去:p
10/26 00:21, 4F

10/26 02:50, , 5F
聽起來真是要命 看來不用考慮了XD 感謝諸位先烈XDD
10/26 02:50, 5F

10/26 09:36, , 6F
自己找剪輯軟體 把前面莫名奇妙的旁白去掉吧
10/26 09:36, 6F

10/26 20:45, , 7F
我已經降做了!去掉口白好多了囧rz
10/26 20:45, 7F
文章代碼(AID): #190nUSO4 (Ourmovies)
文章代碼(AID): #190nUSO4 (Ourmovies)