[新聞] 霹靂布袋戲 拍3D電影

看板Palmar_Drama (布袋戲劇)作者 (sam20135)時間12年前 (2013/12/17 13:10), 編輯推噓28(29134)
留言64則, 36人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
http://showbiz.chinatimes.com/showbiz/110511/112013121600088.html 第二部霹靂國際公司出品、也是全球首部布袋戲3D立體動畫電影《奇人密碼─古羅布的謎》 ,確定已由台灣導演李安《少年Pi奇幻漂流》的台灣技術團隊「法蘭克質感藝術中心」參與 製作,預計可為這部布袋戲打造出具藝術質感、氣勢磅礡的畫面,為台灣電影工業再添新頁 。  霹靂國際多媒體董事長黃強華說,為吸引年輕人,這部劇本由長子黃亮勛擔綱,原定明年 暑假上演,但因後期動畫特效製作龐大,確定延到後年春節上演。  首部3D動畫布袋戲電影,將分為上下集兩部曲,以漢武帝與古樓蘭國為背景,以東方奇妙 魔幻與環保為題材,是全新作法,有別於霹靂布袋戲的台語為主軸,首度以國語發音。  國語發音 場景磅礡  大霹靂國際整合行銷副總經理黃文姬說,曾參加李安《少年Pi奇幻漂流》電影救生船筏的 法蘭克質感藝術中心,確實有參與美術質感作業,令人耳目一新。  法蘭克負責人陳新發與質感師陳楷文受訪表示,他們是參與「奇人密碼」的密室、客棧、 武鬥場等場景質感製作,必須研究考古、使用時間、氣候等,如漢朝時代使用5年的「客棧 」,房屋外觀要風化或老舊或斑剝等,都要精密、細緻完成。  陳楷文形容,過去國片對古老物件拍攝,只是髒而舊的東西,但李安國外團隊卻要求舊東 西的質感,如斑剝、磨損、碰撞等質感,這對台灣電影技術提升太重要了。陳楷文認為,這 部布袋戲劇本好,鏡頭是360度轉換、四面八方角度觀賞,甚至由南方至北方尋找冒險,沿 路景觀特色不同,目不暇給,值得大家期待。  為質感考古 難度超高  「自今年4月至10月,參與約半年。」陳新發強調,這部3D動畫場景,必須要真實,否則 影片做不出來,且布袋戲所有東西屬於縮小版道具,必須重新估算訂做,難度高。陳新發強 調,他有幸與李安《少年Pi》專業團隊學習,不論觀念與工作技術,獲益很多,絕對有助於 台灣電影工業提升。  由霹靂多媒體拍攝全球首部布袋戲電影「聖石傳說」,當時投資約4億元,在西元2000年1 月在台首映時,票房雖打敗好萊塢動畫片,但最後總票房收入1億餘元,不夠回本。黃強華 對此說,12前拍攝首部影片,是他「心中之痛」。  因此這次再出發的第2部影片,黃強華就決定拍攝首部3D動畫影片,並考量開拓廣大華人 市場,尤其是中國大陸,決定採國語發音。「這是為了讓霹靂布袋戲走更遠的路,立足台灣 ,走向國際」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.233.79

12/17 13:10, , 1F
恩 國語霹靂 台語金光
12/17 13:10, 1F

12/17 13:57, , 2F
霹靂改作動畫,不作布袋戲好了
12/17 13:57, 2F

12/17 14:00, , 3F
ㄧ定要搞分裂就對了?
12/17 14:00, 3F

12/17 14:11, , 4F
有附字幕就好了 一堆日本動漫 我就不相信都聽得懂....
12/17 14:11, 4F

12/17 14:31, , 5F
我想看多拉A夢3D....不知道3D素還真長怎樣?
12/17 14:31, 5F

12/17 14:38, , 6F
"立足台灣,走向國際"既然是走向國際那國台語沒差吧~
12/17 14:38, 6F

12/17 14:39, , 7F
又要立足台灣不就更應該說台語?
12/17 14:39, 7F

12/17 14:44, , 8F
看起來悲劇的機率很大了
12/17 14:44, 8F

12/17 14:45, , 9F
這種態度令人心寒 都有中文字幕了為何不敢用台語?
12/17 14:45, 9F

12/17 14:55, , 10F
布袋戲的根,一人口白、台語配音。
12/17 14:55, 10F

12/17 15:27, , 11F
外語片進中國市場也沒在改配音的
12/17 15:27, 11F

12/17 15:29, , 12F
港片有配音,TVB也有配音
12/17 15:29, 12F

12/17 15:30, , 13F
純噓文姬 若不是她 電影進度不會慢成這樣子
12/17 15:30, 13F

12/17 15:32, , 14F
找來好幾個不懂裝懂 被市場淘汰的業界人士 亂縞一通
12/17 15:32, 14F

12/17 15:34, , 15F
一個弄壞攝影機的3d支架 一個講話顛三倒四 還因為某位
12/17 15:34, 15F

12/17 15:36, , 16F
動畫師會反駁他 要文姬把他火掉 稿的現在後製進度也鬼
12/17 15:36, 16F

12/17 15:39, , 17F
打牆 等等補推
12/17 15:39, 17F

12/17 15:41, , 18F
補推
12/17 15:41, 18F

12/17 15:43, , 19F
有掛有推
12/17 15:43, 19F

12/17 15:44, , 20F
然後上映那天記得通知我
12/17 15:44, 20F

12/17 16:27, , 21F
(╯-_-)╯╧╧
12/17 16:27, 21F

12/17 16:56, , 22F
走向國際(x) 走向中國(o)
12/17 16:56, 22F

12/17 17:06, , 23F
有卦有推
12/17 17:06, 23F

12/17 17:09, , 24F
這次會虧多少 真期待XDDDDDDDDDDDD
12/17 17:09, 24F

12/17 17:16, , 25F
國語 唉 終究走到這一天
12/17 17:16, 25F

12/17 17:26, , 26F
樓上有掛有推
12/17 17:26, 26F

12/17 17:43, , 27F
看到分上下兩集有點沒力 ._.
12/17 17:43, 27F

12/17 17:44, , 28F
真不曉得如果上集票房很慘的話下集還會出嗎 XDDD
12/17 17:44, 28F

12/17 17:50, , 29F
卦中的黃文姬也是家族人士嗎?
12/17 17:50, 29F

12/17 18:19, , 30F
我要台語!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
12/17 18:19, 30F

12/17 18:39, , 31F
怪怪 國語應該是中國要自己配 外語片不都這樣
12/17 18:39, 31F

12/17 19:09, , 32F
分上下集(X) 出一集試水溫(O)
12/17 19:09, 32F

12/17 19:21, , 33F
也許一開始就把上下兩集拍好了(?),和塞德克一樣 不然分集
12/17 19:21, 33F

12/17 19:21, , 34F
還隔很久的話有點瞎
12/17 19:21, 34F

12/17 19:31, , 35F
看到分上下集就不想去看了...
12/17 19:31, 35F

12/17 19:40, , 36F
重點擺錯了吧 布袋戲難道不是推廣台語之美的好管道?
12/17 19:40, 36F

12/17 19:40, , 37F
從兩年前講電影講到今年還沒上映
12/17 19:40, 37F

12/17 19:48, , 38F
黃文姬 這名字讓我遐想了一下.. 餵狗後後悔了XD
12/17 19:48, 38F

12/17 19:49, , 39F
千萬別估狗XD
12/17 19:49, 39F

12/17 20:02, , 40F
我看成布羅利之謎
12/17 20:02, 40F

12/17 20:06, , 41F
走向國際跟國台語什麼關係....就大方承認走向華人市場,怕外
12/17 20:06, 41F

12/17 20:06, , 42F
國人不接受,先推廣至中國市場所以要改國語,就老實承認嘛
12/17 20:06, 42F

12/17 20:11, , 43F
最後一句標黃字的不就承認了 w
12/17 20:11, 43F

12/17 21:49, , 44F
照黃強華的說法 聖石傳說沒回本 是台語的問題?
12/17 21:49, 44F

12/17 21:50, , 45F
他是不是搞錯什麼事了啊?
12/17 21:50, 45F

12/17 21:51, , 46F
好像另一點有說是文字要再通俗點吧,還有不要再弄武俠喊
12/17 21:51, 46F

12/17 21:52, , 47F
太抽象(?)的招名了XD 翻出來人家也看不懂之類的
12/17 21:52, 47F

12/17 21:53, , 48F
劇情本來就沒什麼亮點 就算翻得出來 別人也不見得買帳
12/17 21:53, 48F

12/17 21:54, , 49F
黃強華似乎不太在意劇情是不是吸引觀眾
12/17 21:54, 49F

12/17 21:56, , 50F
賣座的片很多也不是重劇情的片啦 主要還是娛樂和聲光要夠
12/17 21:56, 50F

12/17 21:57, , 51F
台式國語 大陸人也不一定會買帳 配台語 再給大陸自配北
12/17 21:57, 51F

12/17 21:58, , 52F
如果能拍的簡單有趣 春節檔期能讓一家人都能看的也不錯
12/17 21:58, 52F

12/17 21:58, , 53F
京話 明明簡單又不會因發音不合而吃土
12/17 21:58, 53F

12/17 21:59, , 54F
聲光效果不足撐起整部電影時 劇情就很重要了
12/17 21:59, 54F

12/17 22:04, , 55F
臺灣自己配的國語配音 還是算了
12/17 22:04, 55F

12/17 22:04, , 56F
^如果是
12/17 22:04, 56F

12/17 22:05, , 57F
如果是大陸配的配音.... 我覺得我都沒辦法接受 =3=
12/17 22:05, 57F

12/17 22:30, , 58F
獵人密碼-騙人布的謎
12/17 22:30, 58F

12/17 22:31, , 59F
推文有八卦 推一下 看到亂搞 這部戲應該完惹~~
12/17 22:31, 59F

12/17 22:42, , 60F
完了倒是不至於 只是拍攝前期 某些佈景問題被弄得很亂
12/17 22:42, 60F

12/18 00:56, , 61F
看過實景,那些場景真的是燒錢燒出來的!
12/18 00:56, 61F

12/18 01:24, , 62F
推樓上 而且還有時間阿...
12/18 01:24, 62F

12/18 08:30, , 63F
呃...編劇貌似是同學阿XD
12/18 08:30, 63F

11/27 19:55, 7年前 , 64F
我想看多拉A夢3D.. https://noxiv.com
11/27 19:55, 64F
文章代碼(AID): #1IhzotyB (Palmar_Drama)
文章代碼(AID): #1IhzotyB (Palmar_Drama)