討論串[新聞] 霹靂布袋戲拍3D電影 改說國語
共 10 篇文章
內容預覽:
電影的確是宣傳手法的一種. 不過把推廣難易度扯上因為台語所以難推廣....... 我去你媽的是有這麼看不起台語就對了?. 戲迷有因為你霹靂講台語就看不起你嗎?. 話說回來. 我覺得jack有講出一件我還蠻認同的事情. 那就是霹靂你加油. 愛亂搞就去亂搞. 反正你亂搞完沒票房也不是戲迷的損失. 順便拿
(還有460個字)
內容預覽:
1.霹靂這次拍的電影 觀眾群鎖定在沒看過的人身上. 這是從聖石傳說得來的教訓(島內轟動島外落寞). 2.雖然霹靂的正劇這幾年令許多人不滿意. 但要在演出手法上進行革命性的突破也就霹靂有足夠資本去不斷試誤. 所以我會希望霹靂盡力去"亂搞". 反正等東西拿出來以後要不要買單是我的事 前面投入的資金又不是
(還有446個字)
內容預覽:
真的搞不懂為什麼一間以文化為基礎的公司. 會如此不重視自己的文化. 從很久以前就有這樣的觀念. 「要打出市場就要換配音跟風格」. 結果就是進軍美國那件悲慘事. 有了上一次的失敗. 還是沒搞懂「觀眾要看的是什麼」. 觀眾只是要看你原本的樣子,你卻把自己弄到面目全非. 之前出中文片頭時,我二位中國朋友的
(還有501個字)
內容預覽:
最近在美國混日子 有試著推薦布袋戲給老外和中國學生. 一般中國學生反應則是. "台語 不懂 所以沒看". "我以前在廣東時有看過粵語配音的雲州大儒俠 所以我認得史豔文和藏鏡人". 他們普遍覺得翻譯成普通話比較容易接受. 但是我覺得問題在於. 我們習慣的國語 音調抑揚頓挫較不明顯 發聲的厚度也不像台語
(還有139個字)
內容預覽:
※ [本文轉錄自 AnimMovie 看板 #1IgTTU4x ]. http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8356076.shtml. 【聯合晚報╱記者張為竣/台北報導】 2013.12.12. 霹靂布袋戲預計2015年春節推出電影「奇人密碼:古羅布之謎」,
(還有490個字)