[翻譯] In Flames - Come Clarity

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (便當的飯永遠那麼少)時間16年前 (2009/11/15 21:12), 編輯推噓9(908)
留言17則, 9人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=wAfRW_RMK4M&fmt=18
第一次嘗試翻譯...我英文程度不是很好 還請高手們多多指教 不過這首真的是少數讓我想一聽再聽的抒情歌 Come Clarity Rushing through 30 years, getting older every day 匆匆走過三十年,一天一天的老去 By two, drawing pictures of innocent times 兩歲時,繪出那些天真無邪的的圖畫 Can you add.. color.. inside these lines?! 你能在這些線條裡...增添一點色彩嗎? I want you to lead me 希望你能帶領我, Take me somewhere 帶領我去某個地方 Don’t want to live in a dream one more day 我不想住在這樣的夢裡 I want you to lead me 希望你能帶領我, Take me somewhere 帶領我去某個地方 Don’t want to live in a dream one more day 我不想住在這樣的夢裡 Sure, if we change our perspective 是的,如果我們換個想法 I'm certain, I would change today 我很肯定,今天就會改變 I'm certain, it will change our ways 我堅信,那會改變我們未來的路 Will things fall into place? 也許這些會逐漸被理解 I want you to lead me 希望你能帶領我, Take me somewhere 帶領我去某個地方 Don’t want to live in a dream one more day 我不想住在這樣的夢裡 I want you to lead me 希望你能帶領我, Take me somewhere 帶領我去某個地方 Don’t want to live in a dream one more day 我不想住在這樣的夢裡 I want you to lead me 希望你能帶領我, Take me somewhere 帶領我去某個地方 Don’t want to live in a dream one more day 別總是想住在這樣的夢裡 I want you to lead me 希望你能帶領我, Take me somewhere 帶領我去某個地方 Don’t want to live in a dream one more day 我不想住在這樣的夢裡 Take me somewhere 帶我去某個地方 Don’t want to live in a dream one more day 我不想總是住在這樣的夢裡 Take me somewhere 帶我去某個地方 Don’t want to live in a dream one more day 我不想住在這樣的夢裡 -- 這是我光華買的MP3 可以聽音樂呦這是我越南買的MP5 ˇ | 你們兩個通通把錢拿出來吧!!! ^ ^ ㄖ □ ^ ^ 這是我日本買的MP4 = = = = ◣◢▕╱ ∕ ﹨ 可以看電影呢 |\/\/ =▅▅(   ﹨ | ∕ㄟ─> ∥ ∥ ψYukiPhoenix | ∥ ∥ ∥ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.103.159

11/15 22:00, , 1F
google字典好用喔,可以查些片語
11/15 22:00, 1F

11/15 22:00, , 2F
fall into place應該是井然有序
11/15 22:00, 2F
原來如此,我都丟單字進去...

11/15 22:01, , 3F
這好像是anders寫給女兒的歌 那個by 2應該是兩歲的意思?
11/15 22:01, 3F
謝謝,我不清楚這首歌的背景...

11/15 22:21, , 4F
第二句應該是說那些兩歲時畫得純真圖畫吧
11/15 22:21, 4F
(遮臉)

11/15 22:28, , 5F
我改好囉 如果還有地方可以改進麻煩告訴我 晚一點再來
11/15 22:28, 5F

11/15 22:28, , 6F
謝謝 Q_Q
11/15 22:28, 6F

11/16 02:21, , 7F
推你的熱情也推簽名檔,板上很多高手可問 ㄎㄎ
11/16 02:21, 7F

11/16 14:28, , 8F
Don’t want to live in a dream one more day應該是省略
11/16 14:28, 8F

11/16 14:29, , 9F
了主詞「我」@@
11/16 14:29, 9F
謝謝酷飛大大 我真的是太嫩了...自盡好了

11/16 19:43, , 10F
有練習才有進步~~~原po快點多翻一點練習吧~~
11/16 19:43, 10F

11/16 22:00, , 11F
我英文也不太好,多翻就會進步的~~原PO快跳入翻譯的坑吧XD
11/16 22:00, 11F

11/16 22:01, , 12F
酷飛大姊姊你前面那句好像沒什麼說服力...
11/16 22:01, 12F

11/16 22:09, , 13F
沒說服力+1.....
11/16 22:09, 13F

11/16 22:42, , 14F
"怎麼辦 我這次考試都沒讀欸!" "我也是!><"
11/16 22:42, 14F

11/16 23:24, , 15F
樓上的粟子實在太生活化!!!!!
11/16 23:24, 15F

11/16 23:25, , 16F
11/16 23:25, 16F

05/15 15:17, , 17F
帶我走~到遙遠的以後
05/15 15:17, 17F
※ 編輯: knight00931 來自: 59.126.30.226 (09/30 12:43)
文章代碼(AID): #1A__uzIL (RockMetal)
文章代碼(AID): #1A__uzIL (RockMetal)