Re: [轉錄][情報][衝出寧靜號]Serenity 台灣竟然可 …

看板Scifi_Drama (科幻影集)作者 (很多鵝)時間20年前 (2005/09/11 15:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《garibaldi76 (賈寶迪)》之銘言: : ※ 引述《Ericon (Ericon)》之銘言: : : 我要去看~ 有沒有板友要一起去的約一約? : : 不過我不想等太久 大概明天就會訂票了 (免得落空) : 我我我~我要一起去~ 我也會去! (手舉高) 票已經買了... 大家約個地方先碰面如何....還是說大家弄個辨認的方法... (穿上browncoat嗎~~) 不過科幻版要炒一下人氣啊. 現在為止才訂掉9張票的樣子. =這電影是電視改編而來分隔線==這電影是電視改編而來分隔線==這電影是電視改編而來 : 這只是試映場, 片商有保證最後這會在全台灣上映嗎? 要是片商會上的話我倒是 : 希望改改片名, "衝出"這兩個字還算符合科幻動作片的性質(雖然相當老套), 但 : 是和"寧靜號"連在一起實在是不搭(而且他們也不會逃離寧靜號吧!), 不知道有 : 沒有人可以想到好一點的片名向片商建議呢? 寧靜號大逃殺~~~ ? (我承認我來亂的. 我的腦子已經被洗得沒啥創造力了.) 寧靜奇航? (我知道我很老套) 緊褲子船長歷險記? (我來亂的.) 除了片名以外,我覺得大家還可以對字幕翻譯給片商意見. 反正台灣區正式上映日絕對比9/30晚,字幕這個東西應該還是可以修正的. =這是電視改編的電影分隔線==這是電視改編的電影分隔線==這是電視改編的電影分隔線= : 預告片中的River好嚇人的樣子... 我覺得她在海報裡比影集裡漂亮耶. 小妹妹長大了. 她有演4400的樣子. 之前在非科幻劇像CSI, Cold Case也有客串 . : 我總覺得預告片中的寧靜號看起來比電視上多了點稜角, 少了點圓滑, 不過預告 : 片中都是高速飛過, 看不太清楚 -- 熱血邁阿密,帥哥老Navy,紐約有老麥,賭城有老痞 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.24.194
文章代碼(AID): #138zuJgE (Scifi_Drama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #138zuJgE (Scifi_Drama)