Re: [試譯] Articles of the Federation(04)

看板StarTrek (星際爭霸戰)作者 (ラチェットのために)時間19年前 (2006/07/01 13:13), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ncyc (ラチェットのために)》之銘言: : 第二章 : 斯三號星上舉行的婚禮等影像間不停地切換。 : 在她的身後──更正確來講,是環繞著她的窗戶,能夠觀賞到巴黎市的全景 : 。從這半圓形空間的玻璃牆望出,能夠看到如塞納河、艾菲爾鐵塔、二十三世紀 : 大樓,當然還有將聯邦政府收納在十五層圓柱狀建築內的愛麗榭宮。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 譯者在這裡犯了個致命的錯誤,這句應該是: 將聯邦政府中樞的十五棟建築所覆蓋住的香榭大道。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.171.61
文章代碼(AID): #14fWHYO8 (StarTrek)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14fWHYO8 (StarTrek)