討論串[問題] 大陸版的 DS9 / TNG DVD
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kathy.時間20年前 (2005/05/10 16:45), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
總共兩大本的 DVD 可是翻譯亂七八糟的令人吐血. 有沒有人有比較好的建議可以解決這個問題??. 我知道可以切英文來看 練習英聽. 可是我想要好好的享受劇情 不想浪費時間查單字. 如果有同好想要拿去進行翻譯工程的話 我當然願意提供. 不過 看起來似乎太困難了一點@@. --. You will be

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者lohengrinz (Lohengrinz)時間20年前 (2005/05/12 01:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《kathy.bbs@77bbs.com (ㄚ琪姊姊)》之銘言:. 真是超誇張的. Captain's Log 洛格艦長. First officer 第一位長官. Number one 一號. Warp 3 三號轉彎. report to bridge 向波力吉告報. Data 資料. E
(還有121個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者chihlan.時間20年前 (2005/05/12 13:01), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
引述《lohengrinz.bbs@ptt.cc (Lohengrinz)》之銘言:. > 搞不懂 真種鬼翻譯 譯者自己看的懂嗎. > 翻出連自己都看不懂的句子 真的很不負責任. > 看了又好氣又好笑. 沒有所謂譯者, 這種東西都是丟給翻譯軟體弄出來的.. 沒有中文字幕是完全不能賣, 弄個爛芋來
(還有36個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁