看板
[ StarTrek ]
討論串[心得] Cinemax 的翻譯真是慘不忍睹
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
是啊!!真的好慘的翻譯...HBO都不HBO了. 以前看HBO,最重要的就是他們翻譯群的用心,和精確的翻譯,有時還會以括弧來. 標注雙關語的意思和出處,結果最近看,真的愈來愈糟糕. USS 美國軍艦......(也可以啦....><). captain 明明是艦長的,變上尉了(ST2當中,信賴號沒艦
(還有46個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁