Re: [討論]特攝?
※ 引述《greengreen42 (綠)》之銘言:
: ※ 引述《fuckingguy (軒轅菜刀炒飯十八手)》之銘言:
: : 可是漢字明明是特"撮"啊?
: : 為甚麼大家都講特攝?不懂@@
: 大概是因為 是特殊攝影的意思
: 畢竟這是翻譯名啊XD
啊..我不是不懂字面的意思啦...
是想說怎麼都沒有人要尊重原來的造語,
沿用人家的原文..講"特殊撮影",
會否有比較原汁原味的感覺?
(不好意思我比較龜毛~~)
: : ----題外話----
: : http://eiyu.html.tv/top_flame.html
: : http://www.mightylady.net/
: : http://www.gyoku.com/heroine/
: : http://enjoy.pial.jp/~rozetta/Menu.html
: : 有人對上面這些有興趣嗎^^
: : ---------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.82.160
討論串 (同標題文章)
Tokusatsu 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章