請電視台提供原音吧!

看板Tokusatsu作者 (超愛類戲劇的EJ……)時間17年前 (2009/03/31 23:21), 編輯推噓11(11039)
留言50則, 12人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 media-chaos 看板] 作者: RekishiEJ (超愛類戲劇的EJ……) 看板: media-chaos 標題: 請電視台提供原音吧! 時間: Tue Mar 31 23:20:32 2009 3月29日晚上七點半,當我在漫無目的切換電視頻道時,無意間發現衛視電影台在播《死亡 筆記》這部於網友間風評頗佳(見http://format-acg.org/anime/forum/DN.html),而我 覺得比動畫版本好的改編真人電影。本來心想:「糟糕了,這下錯過了。」,但後來想想 :「反正電視台又沒有提供原音,不看反而不會浪費時間」。畢竟之前好幾次看衛視在播 死亡筆記的電影也都沒有原音。 而後,我又想起前幾週無意間發現緯來電影台在播《實尾島風雲》,結果跟更早之前在衛 視電影台的播出一樣,沒有原音。感覺看外國電影(尤其是真人電影)就是要原音播出才 好,尤其是歷史電影跟在將電影主要使用語言列入官方語言的國家或地區拍攝的電影。外 國動畫雖然有的中配配的不錯(如哆啦A夢、世界名作劇場),但那畢竟只是個案而已,而 且對想要學習外語的人(尤其是日語和韓語)也失去練習外語聽力的好機會,希望電視台 能尊重這類觀眾,日後在播非閩南語及國語電影及動畫時能儘量以原音播出,或至少提供 雙語功能(國語及原音)供觀眾選擇,畢竟聽原音是觀眾的權利,而且電視台播出的外語 動畫及電影的中配,真正好的不多。 (轉自http://rekishiej.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.192.245 RekishiEJ:轉錄至看板 Tv-Chat 03/31 23:20 RekishiEJ:轉錄至看板 AsiaMovies 03/31 23:21 RekishiEJ:轉錄至看板 C_Chat 03/31 23:21 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.192.245

03/31 23:23, , 1F
這樣劉傑大神要賺什麼!!!
03/31 23:23, 1F

03/31 23:25, , 2F
我不是說不能有中配,只是希望提供原音而已,例如迪士尼
03/31 23:25, 2F

03/31 23:25, , 3F
對其下的節目動畫就有以雙語方式提供原音播出。
03/31 23:25, 3F

03/31 23:45, , 4F
我家電視轉副聲道後~ 第四台幾乎是靜音 (默...
03/31 23:45, 4F

03/31 23:59, , 5F
第四台有雙聲道嗎@@? 哪幾台阿????
03/31 23:59, 5F

04/01 00:06, , 6F
Disney Channel
04/01 00:06, 6F

04/01 00:06, , 7F
只知道迪士尼有 其他沒聽過
04/01 00:06, 7F

04/01 00:24, , 8F
這樣劉傑賺什麼XD
04/01 00:24, 8F

04/01 00:33, , 9F
很多都有原音 結果住處的爛遙控器"雙語鈕"無效 XDD
04/01 00:33, 9F

04/01 00:40, , 10F
第四台是不是會把他弄掉呀
04/01 00:40, 10F

04/01 00:41, , 11F
我不同意這樣的觀點說, 大家都知道 學語言最重實用、聽講
04/01 00:41, 11F

04/01 00:41, , 12F
現在已經有很多小孩從小只看三個卡通頻道、很多婦女或賣吃的
04/01 00:41, 12F

04/01 00:42, , 13F
一到下午就鎖定韓劇台不轉;如果連聽的都是原音;那將來國人
04/01 00:42, 13F

04/01 00:42, , 14F
的國語文和母語 能力都會下降很多,連帶地知識份子外流的情況
04/01 00:42, 14F

04/01 00:43, , 15F
也會加劇;甚至長大後缺乏基本的國文論說能力 不但有害競爭力
04/01 00:43, 15F

04/01 00:44, , 16F
也討戰了文化和國家的定義 似乎不是尊重原作就可以cover的
04/01 00:44, 16F

04/01 00:45, , 17F
挑戰 雖然說講這麼嚴肅很抱歉,不過,這確非一個小議題
04/01 00:45, 17F

04/01 01:29, , 18F
樓上的問題應該只在平常都接觸不到中文的環境才可能發生吧
04/01 01:29, 18F

04/01 01:36, , 19F
家裡爸媽講台、客語,但自己不講 就差很多了
04/01 01:36, 19F

04/01 01:36, , 20F
生活環境都講中文,但不愛講話、不寫作 也差很多
04/01 01:36, 20F

04/01 01:36, , 21F
但是平常不講國語的情況幾乎是不會有吧?
04/01 01:36, 21F

04/01 01:36, , 22F
何況卡通、韓劇、日本綜藝 很多人一看六七小時的
04/01 01:36, 22F

04/01 01:37, , 23F
不愛講話、不寫作跟看電視的聽力問題似乎沒什麼多大關聯?
04/01 01:37, 23F

04/01 01:38, , 24F
就算是電視上播國語 他還是不愛講話不寫作啊
04/01 01:38, 24F

04/01 01:39, , 25F
並不會因為這樣就能訓練到他的口說跟寫作能力吧?
04/01 01:39, 25F

04/01 01:39, , 26F
我的意思是 父母講台語自己不講 台語就差很多
04/01 01:39, 26F

04/01 01:39, , 27F
不愛講話不愛寫作 國語文能力也差很多; 如果再加上一天六七
04/01 01:39, 27F

04/01 01:40, , 28F
小時聽的都是日文和韓文 那國、母語能力豈不是更差?
04/01 01:40, 28F

04/01 01:40, , 29F
我沒有說前兩者是後者導致的 而是三者的原理類似
04/01 01:40, 29F

04/01 01:41, , 30F
打個岔.上面hwak大有讀過某虎開頭的學校嗎@@???
04/01 01:41, 30F

04/01 01:43, , 31F
原理類似是沒錯啦 但是台灣還是一個以中文為主的環境
04/01 01:43, 31F

04/01 01:44, , 32F
小孩也是從小就都要上學 等到可以每天花六、七小時看電視
04/01 01:44, 32F

04/01 01:45, , 33F
我想那時他的聽力應該已經不至於會造成oodh大說的障礙了
04/01 01:45, 33F

04/01 01:45, , 34F
takashi51你好久沒來我個板回文了…
04/01 01:45, 34F

04/01 01:47, , 35F
真的是你XDD 讓我抱一下XDDD 感謝大大當年惠我良多
04/01 01:47, 35F

04/01 01:48, , 36F
不要說你的板..我自己的板都差不多廢了...
04/01 01:48, 36F

04/01 01:52, , 37F
我會去你們的blog看啊 不過已經好久沒貼文囉
04/01 01:52, 37F

04/01 01:54, , 38F
如果說要取平衡 我會比較希望看到深夜重播的是原文
04/01 01:54, 38F

04/01 01:54, , 39F
反正我有時間看也是深夜了 那時間也不會有小小孩看到吧
04/01 01:54, 39F

04/01 01:55, , 40F
我倒是比較希望能有雙聲道 不然遙控器上的雙語幾乎沒用到
04/01 01:55, 40F

04/01 01:55, , 41F
再假設深夜也有小孩看到 那該檢討的就不是節目 應該是父母
04/01 01:55, 41F

04/01 01:56, , 42F
至於主聲道用國語或不用國語我倒是沒太大意見
04/01 01:56, 42F

04/01 01:56, , 43F
再講下去就變閒聊了XD blog最近有更新.歡迎來坐^皿^
04/01 01:56, 43F

04/01 01:56, , 44F
我也喜歡雙聲道 不過八大 東森好像都不怎麼愛XD
04/01 01:56, 44F

04/01 01:57, , 45F
迪士尼的雙聲道就滿不錯的 而且配音也真的沒話說的貼切
04/01 01:57, 45F

04/01 01:58, , 46F
迪士尼的配音是真的比較講究 而且也不會一定要字正腔圓
04/01 01:58, 46F

04/01 01:58, , 47F
故意配的字正腔圓帶來的後果就是不夠自然…囧
04/01 01:58, 47F

04/01 02:00, , 48F
我記得很久前八大晚上重播時是用原音 不知道什麼時候沒的
04/01 02:00, 48F

04/01 02:16, , 49F
我也記得有 大概是收視率不理想吧,畢竟是給小孩看的
04/01 02:16, 49F

04/01 03:23, , 50F
衛視電影台的日本片在首播時都是原音 重播開始就都配音了
04/01 03:23, 50F
文章代碼(AID): #19qZJrND (Tokusatsu)
文章代碼(AID): #19qZJrND (Tokusatsu)