Re: [閒聊] 關於對岸的騎士暱稱

看板Tokusatsu作者 (泰瑞56)時間5天前 (2024/11/29 11:28), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 5天前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《s0908744 (布丁幽魂)》之銘言: : 如題 : 中國那邊可能是用語習慣要以中文為主 : 所以對騎士通常有中文暱稱 : 舊平成通常本身就有漢字 也都是兩個字 所以直接念沒問題 : 新平成以來 通常以片假名(英文)當成名稱 : 所以有了以下稱呼: : DECADE:小明 (這個算特例 因為用卡片>李小狼>小明) 帝騎才對喔,其他都是up主玩梗戲稱 : W:未知 好像這個是直接叫W 確實沒聽過,雙騎好像有聽過 : OOO:歐茲 : FORZE:佛節? 火箭頭? 卌騎 : WIZARD:巫騎 : 鎧武:鎧武 : DRIVE:馳騎 : GHOST:鬼騎 : EX-AID: 未知 艾克賽德 : BUILD:創騎 : 時王:時王 : 想問問那令和以來的又是叫什麼騎呢? : 01:零一 : SABER:總不能叫劍騎,跟BLADE重複了吧 : REVICE:李維斯 : GEATS:極狐 : GATCHARD:..哥查德? : GAVV:就..糖騎沒問題吧 : 扣除掉沒辦法工工整整全部都兩個字 : 其實我覺得有些縮寫直接叫X騎辨認度還是OK 也不難聽 : 話說東映會有正式的譯名嗎? : 中國那邊啦,因為台灣即使YOYO有撥出 應該也還是會直接用英文? : 還是那些直接用片假名的台灣也會有翻譯?(那就是直翻?) 大概這樣,路過補充一下 有違反板龜請告知我自刪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.29.124 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tokusatsu/M.1732850889.A.51C.html

11/29 15:04, 5天前 , 1F
錶頭唱一遍就出來了
11/29 15:04, 1F
文章代碼(AID): #1dIJJ9KS (Tokusatsu)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1dIJJ9KS (Tokusatsu)