Re: [吐槽] 到底Fu這個詞是哪個白痴異人帶起來的
關於"瞎"這個字 我真的超不爽
在我的認知裡, 這是我從小到大 <客家會話> 裡面被音譯過來的
當我第一次在電視上聽到的時候 是超愛自以為酷的 粥滷蛋 說的
但是他講起來 很像在念國語"瞎"這個字 沒有講客家話的腔調
所以我知道他一定是哪裡聽學來的 然後自以為帥 遇到什麼事 就說"超瞎~"
我第一個懷疑的就是 => 裝熟嘿咻人(他家講客家話) 傳給他的
我國中的時候蠻常聽到 周圍的親戚說的
不過都是 整段用客家話對話時 會飆出來的字
比如說 "按蝦"(這麼丟臉) "瞎面子"(丟臉) "瞎包ˊ"(被取笑的對象)
"喊蝦"(實在很丟臉) ......等等 以上全都要客家發音
但音譯就變國語念成"瞎" 讀起來彷彿是一樣的 但是腔調是外人怎樣也學不會的
所以每當有藝人引用"瞎~~~"我就覺得很刺耳 頭很痛 覺得他們到底幹麻要汙辱我們!!!
話說之前"粥猴殮" 被<疫周刊>拍到的時候 有新聞去採訪菜冏令 問她有什麼感想
她劈頭就說"很瞎~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
靠 你用屁阿 以為你很跟的上粥先生帶動的流行嘛? 什麼爛東西!ˋ ˊ
還有 很"屌"的"屌" 也是客家話音譯(純粹音相同 跟字義無關)
請不要再用了粥先生 不知道為什麼 聽了你那不對味的發音後 客家話都被你汙辱了!!!!!
還我原汁原味的客家話!!! 你這腦殘不要再敗壞我們的語言了...
你知道每當你們在用時 有多刺耳嗎 我真的很心痛耶!被你們用成這樣!!!
害我現在不小心脫口而出那些詞的客家話 我竟然覺得被別人聽到很丟臉!
因為我不想讓別人以為我是腦殘學你們
可是偏偏這本來就是我們的話 你偷屁阿 X X X X X X X! 想到就怒ˋ ˊ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.172.61
推
08/15 04:41, , 1F
08/15 04:41, 1F
推
08/15 05:09, , 2F
08/15 05:09, 2F
→
08/15 05:11, , 3F
08/15 05:11, 3F
→
08/15 05:12, , 4F
08/15 05:12, 4F
推
08/15 05:19, , 5F
08/15 05:19, 5F
→
08/15 05:39, , 6F
08/15 05:39, 6F
→
08/15 05:40, , 7F
08/15 05:40, 7F
→
08/15 10:03, , 8F
08/15 10:03, 8F
推
08/15 10:39, , 9F
08/15 10:39, 9F
→
08/15 10:40, , 10F
08/15 10:40, 10F
推
08/15 10:57, , 11F
08/15 10:57, 11F
→
08/15 11:03, , 12F
08/15 11:03, 12F
推
08/15 12:49, , 13F
08/15 12:49, 13F
推
08/15 13:35, , 14F
08/15 13:35, 14F
→
08/15 13:37, , 15F
08/15 13:37, 15F
推
08/15 13:47, , 16F
08/15 13:47, 16F
推
08/15 14:01, , 17F
08/15 14:01, 17F
→
08/15 14:02, , 18F
08/15 14:02, 18F
→
08/15 14:03, , 19F
08/15 14:03, 19F
推
08/15 14:15, , 20F
08/15 14:15, 20F
推
08/15 14:54, , 21F
08/15 14:54, 21F
推
08/15 17:20, , 22F
08/15 17:20, 22F
→
08/16 00:13, , 23F
08/16 00:13, 23F
推
08/16 14:00, , 24F
08/16 14:00, 24F
推
08/16 18:30, , 25F
08/16 18:30, 25F
推
08/16 20:29, , 26F
08/16 20:29, 26F
推
08/17 05:40, , 27F
08/17 05:40, 27F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
TuTsau 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章