[吐嘈] 漫畫改編的偶像劇

看板TuTsau (吐槽)作者 (帕帕)時間14年前 (2012/01/14 10:47), 編輯推噓9(901)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
對啦,就是在說那個滑膩的跳站 中不中,日不日,韓不韓 所謂「改編」,應該是把誇張2D呈現轉化為3D真人能有3D義意,或者至少不彆扭 不然我去看漫畫就好啦! 說台詞,一堆生硬直翻的對話,根本就看不懂 社長要恭洗加入XXX部改造她,問"妳可以嗎?" 恭洗卻說"不行,我沒有人的感情了",接下來卻又說"所以拜託社長幫我" 這不是矛盾嗎?社長不是本來就是要幫你的嗎? 看起來就是日本思維的語句沒有經過消化直接搬上來 連關心選秀會,經紀人說"該不會是有連先生關心的人吧" 根不是是台灣人在講的句型,再加上表情,根本就是日本漫畫cosplay而已 就不說名字叫敦賀連卻稱連生,叫尚介勇還稱尚或不破尚這算哪一國了 以台劇之名卻連稱呼都不願轉換真的只是四不像而已 生氣或壞心的時候還要加一些動畫很多餘 要保持原味嗎?我不知道喜歡原著的人是否接受這種粗糙的仿製 但是對不起,我這沒看過原著的人,完全感受不到其中的趣味,只覺得煩躁 再說演員,請韓星到底來幹嘛的?演技沒有比較好,表情肢體都是韓人氣質 跟另一邊台灣人的台灣肢體表情,配起來好怪好不搭, 加上一些漫畫裝酷的動作擺出來,充滿日漫氣息, 但沒有任何touch的感覺,因為為擺而擺,沒有情感上的連結 我真的還不如看漫畫去 所以請韓星為了什麼?為了人氣,為了拼海外銷售吧 但是戲劇的本質是什麼,感動觀眾不是才是基本的嗎? 如果自己國家的觀眾能感動,能得到認同,又怎怕別的國家人不會喜歡? 那些引人而受歡迎的經典的日劇、韓劇,難道不是這樣的嗎? 先感動劇的本身,再喜歡明星及文化,但在商人操作下造成空洞的哈日哈韓 台灣的偶像演員當然也很爛,我想說的是今天你多請了高價的韓星 也他媽增加的只是人氣買氣,而不是戲的品質 我不能說收視和銷售就不重要,但那是商人的立場,我是觀眾呢 以觀眾的立場而言,重視表淺商業利益多過觀眾的感動太多的時候 我也只能瞧不起你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.32.238

01/14 11:39, , 1F
淚推 句句中肯 原漫迷根本不敢看...
01/14 11:39, 1F

01/14 13:40, , 2F
我是原漫迷+韓迷,但這部品質真的很爛...連我自己都不太敢
01/14 13:40, 2F

01/14 13:40, , 3F
薦給其他人看
01/14 13:40, 3F

01/14 19:52, , 4F
換配音後我懶得看了
01/14 19:52, 4F

01/15 12:09, , 5F
沒辦法忍受那個一直鬼叫的女演員= =
01/15 12:09, 5F

01/15 12:49, , 6F
其實已經好幾套經典漫畫遭到毒手了 傷心
01/15 12:49, 6F

01/16 07:26, , 7F
真的..我是原漫迷 這部戲真的讓人不敢恭維..
01/16 07:26, 7F

01/18 02:20, , 8F
我也覺得演的很糟~"~
01/18 02:20, 8F

02/17 14:45, , 9F
當初看到預告片都快哭死了…這什麼鬼片
02/17 14:45, 9F

03/17 11:14, , 10F
1
03/17 11:14, 10F
文章代碼(AID): #1F4EofAI (TuTsau)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1F4EofAI (TuTsau)