[心得]浮華新世界

看板Video作者時間20年前 (2005/08/27 16:09), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
看完這齣戲 我深刻的體會到好翻譯的重要 這齣戲的中文翻譯 就像是把一篇英文文章丟到典易通的全文翻譯一樣 出來的中文 乍看之下很棒 單字都有翻到 但是細看 就會發現中文文法完全不對 看的感覺都差了 我還沒有碰過出租DVD的翻譯是如此粗糙的 說真的 有些網友自製的翻譯+字幕都比這正版DVD強 -- ˙◢◣˙ 情報員標號:61-228-173-213.dynamic.hinet.ne ├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ╰┼

218.167.198.206 08/27, , 1F
又是另一部"天王片"...Orz...
218.167.198.206 08/27, 1F

59.104.23.111 08/28, , 2F
沒錯= =我看的時候真的也快吐血,翻譯真的很濫
59.104.23.111 08/28, 2F

218.170.35.2 09/14, , 3F
前些日子才看過這部片,真的很無言!相對的꜠
218.170.35.2 09/14, 3F

218.170.35.2 09/14, , 4F
更顯翻譯的重要....因為翻的不好覺得很悶!
218.170.35.2 09/14, 4F
文章代碼(AID): #1341_L00 (Video)
文章代碼(AID): #1341_L00 (Video)