[問題] 港版獨行俠三部曲字幕

看板Video作者 (ゲゲゲ~~)時間8年前 (2018/01/16 09:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請問一下有看過港版獨行俠三部曲的朋友, 因為查了一下似乎只有香港得利出過這個合集, 請問裡面的繁中字幕是台式用語嗎? 例如名子的取法我覺得台灣和香港的取法差異很大... -- 董卓:"文人不能武;武者不擅文。 文武俱備者稀,汝謂丁丁是何人?" 許臨:"將士有云『 馬中赤兔,人中丁丁 』, 吾卻謂丁丁不是人!" http://simba0119.blogspot.com/ 許臨《天線寶寶論》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.130.170.138 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Video/M.1516065860.A.40A.html
文章代碼(AID): #1QNLH4GA (Video)
文章代碼(AID): #1QNLH4GA (Video)